【公告一】近日,译起来就2014-2015的发展规划进行了探讨,决定贯彻落实减法思路,暂停从前的交易平台功能,着重打造以翻译品牌推广策划和翻译从业者咨询服务为主的运营思路。因此,近日我们将会暂停网站的运作,恳请各位用户和朋友理解。请各位注册用户登录网站并清空账号内的余额,谢谢大家! 展开全文 今天马云赴美为阿里上市做路演,再次成为焦点。有人提起当年马云的翻译社现在还在,只是沧海桑田,物是人非,当年的翻译已经是中国首富。所以,never under-estimate the heart of a translator!与中国所有翻译朋友共勉。 #译般人访谈# 草根译员一直是译起来重点关注和服务的对象,究竟中国草根译员现状如何?他们最关心什么?他们对翻译这个行业的愿景是什么?今天我们想访问一下经常和我们互动的@殁地坎 同学。#译般人访谈# 今天第一期译般人访谈我们诚邀译无止境的曹旭东老师接受小编的采访。曹老师是译界的热心人,并成功策划举办了中国翻译联谊会,是许多后辈的学习对象。今天想和曹老师交流一下目前译界最具争议性也是最受大家关注的问题:未来是否有甄别机制来保护大家不受黑翻译公司的侵害?@译无止境老曹 展开全文 #译起来学习# 翻译行业长期面临质量问题,但却没有完善的追踪制度。即便追踪得上,也无法有效执行,原因在于无约束力以及不公开透明。【这段话都应读读】南京内城南门墙垛上许多明代的砖头都刻有铭文,记录着造砖人的籍贯名字,这是明朝“质量追溯制”的证明,规定不但造砖户有名字,担保人和监理官也要在砖上刻名字,一旦日后出现质量问题一并承担连带责任,在法律上叫“勒刻工名”。明朝因质量问题判刑最高可死刑(中国石化新闻网 对于以前网上、电话聊过,或听说过,但是没有见过面的人,在初次相见的时候可以这么说: It's nice to finally put a face to the name. 很高兴见到你本人了/终于知道你长什么样了。其中put a face to the name 这个习语的意思是将某人的长相跟TA的名字“对上号”了,也就是终于知道某人长什么样了。 展开全文 翻译公司管理软件? 隆重推荐 project open 开源软件! 真正的老牌翻译企业管理管理系统。当年网站上有极多关于翻译公司管理文档,学了不少, 正进化为普通企业ERP,基因还在。喜欢它远超 Globalsight,可惜编程语言 ... 🔗 网页链接 CAT竞赛视频:🔗 网页链接 🔗 网页链接 阅读吴军博士写的《浪潮之巅》,体验风起云涌的全球IT行业的跌宕起伏和波澜壮阔,在群英荟萃的IT行业,英特尔,苹果,微软,思科,IBM,惠普,谷歌等公司此起彼伏,演绎知识经济的新老英雄传奇。信息化和网络化在中国还刚刚开始,勇于挑战创新的青年拥有未来。 【特别伟大】您可能是译员,您也可能是母亲,如果您是译员母亲,我们想告诉您,您特别伟大!母亲节,祝愿所有译员母亲节日快乐,幸福健康!@同声翻译Cherry樱桃羊 【秦孝公与翻译业】孝公邀天下士子入秦时说:“公等点评时政,切中时弊。赢渠梁以为,非秦者可敬,卑秦者可恶。诸位竟敢公然非秦,亦当有胆略坦荡至秦。荡荡之心,铮铮之言,为何自觉无趣呢?” 今日译界,何尝不是需要耿介之士,大胆非现状,图改革?此集《大秦帝国》,共勉!🔗 网页链接 【反省】早上一搜“翻译公司”,首页就看到了图中的几条消息。也许,行业真的很糟糕,起码大多数是糟糕的。有表扬的吗? 【中国翻译业行业价值现状漫谈】@海无川流 同学就西方和中国对翻译行业的地位认可提出了思考,译起来就此提取了早前微博中相关的发布,汇总重新发布。其中有思考,有分析,有展望,有办法,对错请诸君包涵,旨在和大家讨论学习,共勉进步。 【谈一辈子恋爱?】昨日“向左走向右走”微博中@邵猛_WL-TRANS 和 @东方君泰吴丽君 两位同学分别延伸好的译员和翻译公司总碰不上,正如恋爱一般,男女双方不断寻找合适的彼此。然而恋爱难道谈一辈子?有的“单身族”想必不介意,大多数还是想有个“归宿”吧!业界还是需要有好的“红娘”来“牵线”。 展开全文 钢铁兄是想参考wikipedia的形式。目前在中国估计不大可行,因为职业翻译大多等着稿件开饭,还停留在生存阶段,不可能有精力和资源来做全明性公益。西方情况不同。 承何老师贵言!//@何恩培 : 这是一定会出现的场景//@译起来网 : 如果有一天,翻译行业成为了大家挤蹦头想进的行业,比国庆出游还火爆…… 🔗 网页链接 【微感谢】早上有幸接到@shiyi18 施先生联系,就网站的现状和发展给予了很多宝贵意见。非常感谢施先生的热心指点,您的意见我们会仔细思考,也希望您对网站继续关注和支持。 呵呵,请译起来的会员们帮帮忙。//@cocolo : 我好认真地想“伸手党”用英语怎么翻译 五毛党是Fifty Cent Party,那伸手党用“The Hand-stretching Party”、“The Claimer Party” “The Asking-for Party” 哪个更好?还有路过的译友想到别的么?骚扰下同行~~@肌肉建设者 @海湾渔民 @译起来网 @译者老周 展开全文 还有~你认为别人反正现在在休息,有时间,就应该抽时间帮你的话~~那么“别人有时间,那也是别人的时间,而且休息本身就是件很重要的事哦~养精蓄锐才能更好地冲锋陷阵”~我有译友同行一个月严格休息接近20天的~~