自由微博

新浪微博上的“@Arthurye”

,缺少对翻译的认识和重视。翻译业界需要教育蒙牛。否则,蒙牛就是“蒙人很牛”。   @Arthurye: #微传播# @蒙牛乳业 全新品牌广告及产品包装广告语~~“... 更多
ArthuryeV#译事杂谈# 附图是一位过了CET四六级、TEM口笔试、上海高级口译笔试证书的英语专业大四学生写的英文简历。叶帅看完这个之后,整个人就不好了,想骂人,谁也别拦着我!英语专业学生的水平都烂到这个地步,竟然还有这么多人报考,就是因为太好混了。市面上的这些考试,除了骗钱,就是骗人!
图片已经被成人内容过滤器过滤。 点击显示图片。
ArthuryeV#翻译练习# 请将图片的唯美英文翻译成地道的中文贴在本微博评论栏里。最佳译文将获得@山西译言九鼎翻译 赞助的《宝贝,你在想什么》或《科学冏途》(任选一本)。截止时间:10月17日中午12时。#实打实的练习,是最好的学习#
ArthuryeV#译事杂谈# 翻译这行业是天底下最有良心的职业。中国盛产毒奶毒米毒药,但译者比那些昧良心做假账的会计师、比那些无良的律师、写软文的妓者和那些道貌岸然的叫兽,要崇高的多,起码译者吃的是糠吐出的是米,无论精米还是粗米。
ArthuryeV@赵楚 这个ID 第二次被销号。Son of Bitch,你们的"五个自信"呢?!让人说话,天塌不下来。
ArthuryeV:9月7日央视英语新闻频道播报美国国家安全顾问苏珊‧赖斯 (Susan Rice) 访问北京的新闻时,屏幕上出现的竟是美国前国务卿康多莉扎‧赖斯(Condoleezza Rice) 的照片。在50秒钟的新闻播报里,三张图片都是康多莉扎。第二天的新闻播报中,央视重新修改了图片,后来经人指出,从央视网站上撤下该视频。
Arthurye#译事杂谈# CATTI 虽冠以「全国翻译专业资格(水平)考试」之名,但从实践和法理角度,只能算翻译水平考试,不是翻译职业资格考试。鉴于国内翻译市场混乱,翻译质量差,翻译价格低,业界和学界总有人鼓吹职业准入或资格限定,现在看来基本无望。CATTI以前没有,以后也不会变成翻译职业资格考试。
ArthuryeV:国内翻译公司几万家,大家都在标榜自己最专业、质量最可靠。市场经济,自由竞争无可非议,有的靠价格,有的靠质量,有的靠服务,有的靠技术,有的靠吹拉弹唱,有点靠坑蒙拐骗。如果你有翻译需求必须找一家翻译公司,那你会通过什么途径? http://t.cn/RhLcmMq
ArthuryeV:靠测评手机能开公司,那我给粉丝测评下口语和口译水平,一次30-60分钟,收个100-200元钱,可不可行?
ArthuryeV:我是个微博控,每天耗在微博上的时间太多,导致我没空学习和做些更多"有意义的事情"。我有个想法:「粉丝帮我刷微博,我负责评、转和答」。所以,如果你看到有趣好玩的微博,不在微博上圈(@)我,就是不爱我不喜欢我不在乎我。
ArthuryeV:哦,奥巴马准备对伊拉克进行...... 性空袭。请问,啥是“性空袭”?targeted airstrikes 翻译成“定点空袭”不好吗,或者是“针对性的空袭”。有“的”和没“的”,大不相同。
ArthuryeV#翻译练习# 请将下列一句话翻译成英文:【上帝在天堂里,露珠在花蕊里,人间在车轮上。一切痛苦和灾难的报偿,都在上帝的账册里。 】贴在本微博评论栏里。#实打实的练习,是最好的学习# (中文版权属@吴稼祥 所有)
ArthuryeV#译界动态# @中国译协 委托中国翻译行业发展战略研究院发起《2014年中国语言服务业调查问卷》,链接地址:http://t.cn/RPXUCpB;调查对象:语言服务公司,截止日期:9月1日。凡提交有效填答问卷的公司将获得2014年度的行业发展报告全文。请各位语言服务企业同仁积极参加问卷调查并广为扩散!
ArthuryeV:写作、翻译时遣词造句,首先事实明确,政治正确,然后是尽量委婉。 我分享了http://t.cn/RPVKCny
ArthuryeV:暑期实习生的体会,学MTI的童鞋们感受下。
ArthuryeV:晚饭后带儿子去理发,路上聊起各自的英文名,我说我的英文名Arthur取自King Arthur,我是亚瑟王。他说他的英文名Alex取自Alexander the Great ,他是亚历山大大帝。我说我的英文名高端大气上档次,他说他的英文名狂拽帅气吊炸天。我愣住了,他插了一句"哥你只是个传说,我才是王道。"啧啧......
ArthuryeV:魏总@MyGod9 是清华高材生、机器翻译专家、CNKI词典的独立开发者、语智云帆和商鹊网的联合创始人,他正走在创业的路上......学日语的童鞋们赶紧投简历吧,魏总人可靠,不会也不敢不给钱,否则让他替@赵杰BLG 拎鞋
ArthuryeV#围脖夜话# 还没睡的,到这里随便聊聊,不限话题。(此条微博勿转,明早即删)
ArthuryeV#译事解惑# 问:国内外有哪些知名院校开设口译专业?答:招收中国学生的院校有:美国蒙特雷国际研究学院;英国巴斯、纽卡、利兹和威斯敏斯特大学;法国第三大学高翻学院;澳洲昆士兰大学和西悉尼大学;上外高翻和北外高翻。推荐穆雷老师的一篇文章《国外专业口译教学的调研报告》http://t.cn/8sYAssU
ArthuryeV#译事解惑# 问:报考MTI,如何准备?答:上海外国语大学高级翻译学院是目前国内顶尖的MTI院校,他们的《翻译专业硕士(MTI)入学考试项目说明(复试)》,我觉得很有代表性,虽然不是每个人都能考上,但在准备报考时,对自己提出高标准严要求,总没有错,而且也不会吃亏(详细内容,见长微博)。
ArthuryeV:这跟把pregnant 解读成“扑来个男的”、把rooster读成“撸死他”有啥区别?——该博士竟然声称“英语是中国先人发明创造的一种暗语,它被西方人所掠夺,英语离开了汉语,它就什么都不是”,闻所未闻的谬论!CC:@文冤阁大学士 @江烈农 @澳洲同声传译查尔斯
英语警察V:微博上的“牛人”可真多