興化在引進普語詞的時候雖然字面一樣,不過意思有點變了。比如「形式」一詞,興化語裡面更貼近「形式主義」的意思。其它的暫時想不到。據說日本狂引進英語詞的時候也這樣,其它地方差不多吧?@Siu-hei_Tong @郭可为 @江洋不思議 @龙旗Panda @屏南話 @kuakkuak