用户江洋不思議的头像

江洋不思議

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    江洋不思議

    這兩個詞我都唸作ŋu ʦʰia,ŋu ʦʰia løyk leiŋ,ʦʰia跟hia是同一個字的文白異讀?
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    江洋不思議

    對比了常州與福州,常州房價比福州低,然後公交車辦完卡祇要6角錢,有BRT,去看病帶醫保卡,有些項目,費用是可以減免的。福州據說是要住院纔有用。醫院裡,那些提示屏,做的也比福州好。唉,省會城市阿……難怪很多人到了常州就直接買了房子定居不回來了……
    原微博
  • 用户头像

    江洋不思議

    看了下《泉州方言志》,iau大致對應ieu,有少部份對應εu。福清古田都有ieu唸iau,εu的音一些地區也有讀為iau的。上次聽一連江朋友肚子疼說成pu lo iau,我就覺得很古怪。閩南這個可能也是這樣變的……
    原微博
  • 用户头像

    江洋不思議

    原微博
  • 用户头像

    江洋不思議

    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    江洋不思議

    看吳語人氏為吳語所做的努力,真是為福州人感到痛心疾首。叫的很厲害,什麽都不做,還是什麽也沒有。福州人似乎對自己的母語,似乎很喜歡往搞笑上套。就如我們愛講福州話之輩,天天發腦殘諧音字,一個個回覆常是搞笑xxx之類,相當受到追捧。而對於真正的母語文化相當不上心。對比可見溫州話學堂
    原微博
  • 用户头像

    江洋不思議

    外來打工者叫做阿兄哥(a hiang ngo)其他地方也是嗎 @Siu-hei_Tong
    原微博