飞机已经比原定计划推迟100分钟还没有起飞 而且不知道何时起飞 连飞机上的老外也开始焦躁不安 而我却开心得不得了 因为这张机票太超值了 免费可以在人类最伟大的发明上多呆这么久! 🔗 网页链接 今天在去动物园还是钱币市场之间纠结了很久 最终去了钱币市场 发现广州纵原市场好陈旧 现代金银币中的老精稀也比上海卢工少多了 而且基本上找不到大铜章 🔗 网页链接 聽說當年尼布楚條約簽訂時康熙大帝雇用的2個歐洲傳教士中俄翻譯拿了俄羅斯大量白銀 提前把康熙帝的底牌透露給了俄羅斯 導致俄羅斯在談判時得了大便宜 不知朋友們知不知道這件事是真是假 難怪現在我去做很多口譯啥資料都拿不到 地點也是頭天晚上才知道 口译的确需要的不仅是语言能力 而是综合素质 只会语言 带给客户的价值有限 也正因为这样 翻译行业的老大每年营收才2个亿 还刚不上广东一个卖菜刀的企业的五个亿 🔗 网页链接 回复@COOBIE翻译洛兵乔布斯 : 社會在發生着大變革 高等教育不知道滯後了多少年 隨著網絡的發達和大學生供大於求的問題日益嚴重 不少大學會倒閉或被併購 唯成绩论也是学校教育的一大失败,这造成了很多很多人硕士博士毕业了连怎么做人都还没有学会,非常的悲哀 唯成绩论也是学校教育的一大失败,这造成了很多很多人硕士博士毕业了连怎么做人都还没有学会,非常的悲哀 雾霾英语怎么说 今天我这边会议的大气污染控制的美国专家给出了美国说法smog 发现霍比特人一个翻译错误 当矮人被抓住后 一个男矮人对抓他的女战士说我裤档里也有武器 女战士回答or nothing 结果被翻译成不可能 这翻译完全不对啊 本来很出彩的幽默 被平庸化了 发现霍比特人一个翻译错误 当矮人被抓住后 一个男矮人对抓他的女战士说我裤档里也有武器 女战士回答or nothing 结果被翻译成不可能 这翻译完全不对啊 本来很出彩的幽默 被平庸化了 大家试着翻译这句 心中有大格局 手下才有大手笔 怎么翻译好呢? 大家试着翻译这句 心中有大格局 手下才有大手笔 怎么翻译好呢? 上海这城市真是魔都 跑了静安寺附近好几个吃饭的地方 全部客满 好象吃饭不要钱似的 过年期间去三亚 人也像蝗虫一样多 这很难让人相信这是中国经济崩溃的前夜 感谢大家的配合,看来还是有很多人不了解KPI,我现在告诉大家这个概念非常重要,其重要性就象普通的口译教材里的“联合国”这三个字一样,不知道啥叫KPI, 没法做口译,以后我会陆续推出这些看似简单,但却非常重要,而学校里面又不教的简单词,具体意思大家百度一下就清楚了查看全文>> 末日博士麦嘉华给出了2014年三大猜测,要做多的是黄金、黄金股票以及越南股票。麦嘉华说:“随着全球范围内不光是美国的印钞,以及发达国家债务较2007年涨高了约30%,我认为黄金会是个很好的保险。” 麦嘉华说,“我认为黄金股票的价格都很便宜,如果明年买一揽子黄金股票会有至少30%收益。”查看全文>> 展开全文 之前我有分享过engagement 融入度 很多公司翻译成敬业度 其实是有问题的 做口译很多人不重视融入度 这次讲了广外口译队发的微博还翻译成参与度 可见大家对融入度是相当忽略的 其实融入度的问题解决了 就等于步入了最高端口译的塔顶查看全文>> #每日涨姿势# 上次介绍了汇总北美口音的网站,这次推荐一个全世界各地英文口音的网站。没错,就是全!世!界!不仅有五大洲各国口音,甚至精细到了省份和城市(如我大辽宁就有锦州大连等三种样本)。可以点击地图查看,也可以到Dialects and Accents里去选择 🔗 网页链接 🔗 网页链接 Surface Pro 2 的英文广告词多么言简意赅,而神级的文案翻译,你们感受一下…… 小到个人,大到组织,城市,国家,定位很重要,知道自己,知道这个世界,知道自己要啥,很多时候,人的懒惰,人的迷茫,是因为自己没有定位,不了解自己,更不了解这个世界,所以解决不了自己从哪里来,要到哪里去的问题,因此大部分人最终都沦为行尸走肉 他,1929年生于南京,21岁毕业于上海交通大学,解放后做了火车司机;大饥荒时以蚂蚱为食;文革遭批:他在苦难中隐忍学习数学、力学、计算机、俄文和英文。50岁自学经济学,60岁创办经济研究所。他不住豪宅不开豪车不包二奶,出门坐公交,却把百万奖金捐献社会。父亲茅以新、伯父茅以升,他是茅于轼。 展开全文 回复@睿励文化 : 谢谢分享 //@睿励文化 : 民为贵 社稷次之 君为轻 The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself. //@同声翻译bill的艺术世界 : 惭愧,争取以后多录点分享视屏 //@臻臻假假的小世界 : 展开全文 刚才看了一个很有深度的bbc的电视节目,专门讲中国人找爱人的事儿,万人相亲会,公园相亲角都拍了,里面还特别提到上海街头有个新的职业love hunter,就是专门帮忙亿万富豪在上海街头物色漂亮女孩的,很象星探,一会镜头又拉向农村,光棍找不到媳妇,独守造好的空房,family home with family节目有深度 展开全文 这么好的东西不转没有天理了 //@爱思网 : #BBC纪录片# 《奇妙的人类旅程》BBC: The Incredible Human Journey(英文原音,双语字幕),爱丽丝-罗伯特博士走访全球,讲述了人类是如何遍布世界各个角落的奇妙故事。 回复@tomatofairy译术人生 : 相互学习,我能从一名英语差生做到今天一个不入流的劣质翻译,也多亏了toastmaster的锻炼,才让我在这个竞争残酷的市场有了一席之地 【辽宁沈阳某机场一架表演飞机坠落 1人死亡1人失踪】今天下午13:23时,一架美国小型表演飞机,在沈阳法库县财湖机场试飞时意外坠入财湖。当时机上有一名美籍飞行员和一名中国籍翻译。经救援,中国籍翻译抢救无效死亡,飞行员目前失踪,搜救仍在继续。(央视记者齐莉莉 闫崎峰) 【《财经》在#达沃斯论坛# 】永隆银行董事长马蔚华:中国企业走出去失败率很高,很多亏损。跨国指数很低,缺清晰战略。有一年,我们四川民营公司要收购悍马,结果失败。中国并购的低价原则会引起别人反感。第三,文化问题和对当地制度风险认识不足。(《财经》记者 李其谚)🔗 网页链接 现在回忆起来 自己有6年时间跟着美国老板天天做翻译 天天学习新东西 还拿钱 那段时间自己进化得非常快 我想出国留学也不过是这种效果吧 我在:延安西路 回复@小猪爱英语 : 呵呵是的我们口译大赛选题不少就是来自ted 鼓励大家平时多用ted自己练 一般的培训班没必要去花冤枉钱 //@小猪爱英语 : 我个人经历告诉我最接近实战的还是TED演讲!个人建议拿TED作练习材料。 常有客户说,翻译重点就可以了,废话不用翻,问题在于,辨别出哪些是重点,哪些是废话也是一种能力 回复@忘词帝 : 英语只是载体 你要用英语掌握知识 英语自然也就好了 //@忘词帝 : 老师,我的专业是戏剧影视文学,但是对英语更感兴趣,一直坚持提升自己,像我这种类型,您觉得在英语学习上是不是应该更侧重专业知识方面的英语? //@同声翻译bill的艺术世界 : 译员也需要入戏 艾什顿·库奇:我是如何为乔布斯这个角色做准备的? | 要想形似,了解角色是怎样一个人是关键;要想神似,你得知道他为什么会这样。要想知道他为什么这样,你得做他自己—看他看过的书籍,吃他吃过的东西,见他见过的人。从库奇的准备你可以看出什么叫专业。 🔗 网页链接 回复@请叫我赵秘 : 试着自己口译所有TED和美国总统演讲内容,另外积极寻找一切口译实战机会 //@请叫我赵秘 : 老师您好,关注您微博好久了,想问问您今年英语专业本科毕业,刚过专八,没接触过口译,想系统学习口译,但无从下手,希望老师给点儿建议!!非常感谢您 【黄山景区8个景点或有14处翻译错误】“白鹅为啥被翻译成‘Bai e’而不是‘White goose’?”近日,浙江工业大学外国语学院的“清风行”外文翻译纠错暑期实践队来到黄山风景区。在为期三天的实践中,队伍走访了8个主要风景区,发现了14处英文错误。🔗 网页链接