《锡伯语简志》录入整理完。是目前已录入整理的满语口语方言类书籍的第 13 本。接下来第 14 本是『シベ語の基礎』。(另外最近微博上发的满语单词是书面语辞典的总结,和这个口语同源词辞典计划无关) 回复@東南第一州 google 一下你会发现,Mondlicht 有 700万个,Mondschein 不到 50万个。虽然这不是比较使用频率的最佳办法,但相差比较悬殊地 Mondlicht 比较多。 //@東南第一州 : Mondlicht没有Mondschein常用。 希腊 Xīlà【英】Greece [ɡ i s]【德】Griechenland n [ ɡ i n lant]【法】Grèce f [ɡ s]【西】Grecia f [ g eθja]【日】ギリシャ① ギリシア①【韩】 [ ] 一些香港人不区分 l 和 n 的发音,当他们读西班牙语的 lamer 的时候,不小心会读成 namer,就变得和日语的 nameru 发音很像。重点是西班牙语的 lamer 和日语的 nameru 的意思确实是一样的。 こる【凝る】❶热衷。入迷。专注。「ゴルフ/芝居/盆栽/釣り/写真/模型飛行機/政治運動/宗教に凝っている」❷用心。讲究。下功夫。「家の作り/衣装/文体に凝る」「凝った衣装/服装/庭園/文章/料理」「なかなか凝っている」❸酸痛。可引申为压抑沉重。「肩が凝っている」「肩の凝らない本」#HAIPOPEDIA# 展开全文 日本出版的汉语学习辅导书。负能量爆表啦〜 我在这里:🔗 网页链接 有人喷你,也是善意的。有人骂你,也是善意的。有人看不惯你,也是善意的。有人看不起你,也是善意的。有人打心眼里觉得你装,也是善意的。大家都是善意的,请别误会。 我给郎朗的问题完全是善意的,请别误会。正是因为音乐的力量超越国家和阶级,它才是和平的信使。这正是我用这个问题请郎朗阐述的目的。实际上,昨天我正和郎朗同在林肯中心中国咨询委员会上,讨论如何用音乐帮助年轻人的成长。 #满语单词# beri de aksaka gasha 惊弓之鸟。asu ci ulhuhe nimaha 漏网之鱼。saci gisurerakūngge akū, gisureci akūmburangge akū 知无不言,言无不尽。9月完成了以下几件事:1月份开工的满语口语所有先行研究数据整理完成(共6万多条).6年内田野调查的国际音标加入各音节 pitch 的工作完成一半.历时分段内的富裕方言/黑河方言的基础研究完成.(富裕方言共时分段内/共时超分段/历时超分段研究去年前已完成;还剩这三项的黑河方言研究)操,累死爷爷了. 展开全文 [ei̯˨.'ɡin˥ 'xɯː˥.ɣə˧ o˨.'y˥.də˧ 'tʰɑːm˩, 'xɯː˥.ɣə˧ ki˨.'ʣɯ˥.lɯ˧.mə˧, 'ɕiː ʂu˨.'mɑː˥ 'tʂɑː˩.ɣə˧!!! ei̯˨.'ɡin˥ utʰ˨.'χɑː˥ ki˨.'ʣɯ˥.lɯ˧.mə˧, 'ɕi: 'ɸɯː˥.wɯ˧ tʂɑː˨.'ɣə˥˩!!!] #用国际音标叙事的淡淡的忧伤# 展开全文 回复@浙南閩語小學堂 : 真的好像:世界 sè-kài / sékai 開始 khai-sí / kaishi 時間 sî-kan / jikan 世紀 sè-kí / séiki 宇宙 ú-tiū / úchū 運動 ūn-tōng / undō 便當(弁当) piān-tong / bentṓ 全部 tsuân-pōo / zénbu 了解 liáu-kái / ryōkai //@浙南閩語小學堂 : @完颜波勒尊 展开全文 #日本語與閩南語# 日語保留了若干中古漢語詞彙,而日語漢字音中的「音讀」多是在南北朝至唐朝時從漢地中原傳入,不少詞彙發音與閩南語幾乎完全一致。如「世界」、「開始」、「時間」、「世紀」,尤其在韻腳上有更多的例證,如宇宙、運動、便當、全部、了解等。日語還有一些閩南語借音:米粉、蓮霧……我所言并非无根据。{mɑŋ} 在三家子等地的意思确实是 “和” 不是 “后” 。如图所示,先行研究均如是记载。该词在 Kim et al. (2008) 中出现26次,恩和巴图(2005)中21次,赵杰(1989)中10次,季永海等(1989)中6次 [同页不累计],都是 “和” 的意思,无一处是 “后”。@瓜尔佳老五 @自不量力大王 展开全文 我在想,如果有 iSpectacles 就好了!出门前在眼镜上按下按钮,就可以启动全程摄像功能,一天内看到的东西都可以被眼镜上的摄像机拍摄下来。这样不仅可以做生活纪录,而且旅游时(如果要求不高)就可以不用带相机或摄影机了! 【苹果iWatch年内恐怕无法上市】传苹果正大举招人,解决iWatch设计时的一些问题,这或许暗示,iWatch年内恐怕无法投产上市,最快也要到明年下半年。对一些投资者来说,这无疑是一个重大打击,因为这些投资者急切地想找到证据,证明苹果仍具有创造或重新定义产品的能力。via.每日经济新闻 展开全文 //@蓟县特产 : 不要伤心,老乡,发光之后,照亮的第一个是你!之前想@ 你的 可是没找到名字 抱歉抱歉 //@完颜波勒尊 : 这是我去年做的学术发表,图中很清楚地写着我的名字!原博主@ 那么多人却偏不@ 我这个原作者,还声称是日本人的研究。虽然这只是小成绩,但我有种「在外做出成绩而不被家乡认可」的感觉 展开全文 新闻联播最真实的一句话是:现在是北京时间7点整;最恐怖的一句话是:明天同一时间再见。有人问:新闻联播结束后,为什么总要拍主播在收拾稿件?网友回复:那是告诉你们,我们吹牛是打了草稿的;又有人问:为什么新闻联播的广告是最贵的?网友回复:因为厂家知道,爱看《新闻联播》的人最容易受骗。 //@浙南閩語小學堂 : #浙南閩語# 同泉州話一樣存在文白異讀現象。【廈門大學】Ē-mn̂g Tāi-ha̍k 【廈大】Hā-tāi 【李四光】Lí Sìr-kong 【陳皮】tîn-phî 【西遊記】Se-iû-kì 【三國演義】Sam-kok ián-gī 【水滸傳】Tsuí-hóo-tuān 【紅樓夢】Âng-lâu-bāng 朋友們,你們都讀對了嗎? 展开全文 【你真的会说闽南语吗?第三波来袭!】用闽南语讲“厦门大学”和“厦大”有什么区别呢?四大名著用闽南语怎么说呢?敢不敢来挑战下用闽南语念古诗“床前明月光”呢?本期还出现了正确率为零的考题,赶紧来看看,您能说对几题吧!链接:http://t.cn/zHlOJvd或🔗 网页链接 回复@朱博_de门灯 : 我是研究音系学的,对音韵学是外行。([汉]音系学=[日]音韻論≠[汉]音韵学)。望抛砖引玉,求能人指点:(1) -t:汉音为tsu。吴音倾向为chi,但也有tsu。(2) -k:汉音i/a/o/u后的为ku;e后为ki。吴音一般为ku,但是职韵II/III字i后为ki(色/力);其他字的i后为ku(肉/竹)。 展开全文 收韵尾的入声字,在日语音读中为何有的收音为つ和く,有的收音为ち和き? @小小小力SAMA 后辈川大老板给我布置的题目。。。再深入一点我都想转向语言学了。。。 是指 bigan i mucu 吗?abdaha jushe ilha yooni mucu de adalikan damu use ajige jushe šunggayan moo sehehuri hada de hūsime lakiyabuha arbun dembei tuwamehangga //@完颜苏勒 : @奔跑的刘二 @王海波Boljon @jahari 御制增订清文鉴中有描述这种植物的词条当时我觉得是胡jb扯的 竟然真有这种植物 展开全文 (转)哇!树干上长葡萄巴西葡萄树(Jabuticaba)只生长在巴西南部,这种树最神奇的就是果实直接生长在树干上~这种果实跟乒乓球大小差不多,据说吃起来像是荔枝和葡萄的集合体,但果实摘下来3-4天内就会变质,所以没法出口,全世界只能在圣保罗附近吃到它~🔗 网页链接 【満洲口語データベース入力•整理進行中】Fields: (i) ID (ii) Phonemic Form (iii) Phonetic Form (iv) Meaning (v) Author (vi) Page (vii) Fieldwork Time (viii) Fieldwork Place (ix) Informant (x) Origin (xi) Language of Origin (xii) Source of Origin (xiii) Comment 頑張ります!! 展开全文 另外,粤朝日之间有这样的常见对应:(1) 粤 -p 朝 -p 日 (-fu>) -u(长音后部) (2) 粤 -t 朝 -l 日 -tsu/-chi (3) 粤 -k 朝 -k 日 -ku/-ki 听您微博里一个粉丝说因为日本人发不出入声所以古汉语里入声字在日本人那儿都改头换面了,真的是这样吗?一般都变成哪种发音方式了呢?@王海波Boljon 〈@深圳张志东 所谩骂的“搞半天要我去买他的什么狗屁书 NND啥玩意儿”的真相〉近代词汇中,汉语确实从日语中借了很多词。比如电话、否定、干部、资本主义之类。都是由日语传到汉...(www.changweibo .com,第5375043条@长围脖) 近代汉字词化学词汇的中国(大清国)源头和日本源头。总结自『近代日中学術用語の生成及び変遷』。@深圳张志东 最近一位汉语姓氏的前辈说了一句满语,所以我便问道「您也是满族人吗?」前辈回答道「正宗日本人」。我没有再问什么,但心里有个疑问:这和国籍有关吗?很巧的是,我的确认识日本国籍的满族人,且有民族认同感。所以我觉得如果不是满族人的话没必要以国籍回答不是满族人。因为满族人也可能有各种国籍。 今天我才知道,原来伊能静并不姓伊,而是姓伊能,本名叫吴静怡,双亲均为中国人,后来父母离异,母亲改嫁给一个日本人,因该日本人姓伊能,故改名伊能静江。后来怕人知道这个日本名字,就把“江”字去掉,变成了伊能静。 关于 #伊能 静# 的国籍,维基百科中文页面(苹果手机版)上写的是日本;维基百科中文页面(网页)上写的中华民国;百度百科上写的是中国。