汣宵_凛遥高发季
野良神不是也被翻译成什流浪神差吗啊噗右右哈哈哈哈哈哈哈还有星星叫是什么啊哈哈哈哈哈哈哈//@硫酸桐_: 和平捍卫队哈哈哈哈哈//@灰橙零空: 我原本以为台湾那边只有漫画的翻译很…放荡不羁…………没想到电影也这样啊。说起来当年台湾把新撰组异闻录翻译成和平捍卫队老子差一点死在书店…… 【台湾同胞,再说自己翻译好我要报警了!】中国台湾东森新闻以《擎天柱、威震天是哪位?变形金刚差“译”》为题,称网友嘲笑“大陆的翻译很瞎,把帅气的变形金刚变俗气”了,并批“擎天柱之名虽好威却也被笑好俗气”。《变形金刚》的中译,港台曾有多个版本,大家直观地感受一下↓↓(观察者网) 转发 4844评论 421 原微博