• 用户头像

    贺卫方

    网友@北征10 查到原文:Pork has its weight largely added to by being injected with water, the point of the syringe being passed into a large vein ; this is usually described as the Chinese method of " watering stock.按中译本见页69。希望一些人开骂前百度一下注水肉历史。
    展开全文
    【注水肉】清末民初泰晤士报驻京记者莫理循首次来华只是一次自费旅行,沿长江上达重庆,经宜宾到云南再出境。这次旅行的成果,《1894年,我在中国所看到的》近由江苏文艺出版。其中记录中国饮食:“猪肉一般都注射了水,用注射器往静脉里注射水,猪肉的重量就会增加。”注水肉源远流长。
    转发 712评论 341
    原微博