• 用户头像

    范勤毅

    顧彬撂了狠話。德國之聲中文網的翻譯算是客氣了。比方說,回答您認為這個獎會對中國作家產生影響嗎?顧彬:只是從壞的方面(實際上顧彬的原話是: Nur im schlechten Sinne.)。//@财经网: 【博友互动】兼听各种看法死不了人。原文自《大公网》http://t.cn/zlYDwDD,该网站是《香港大公报》网站,该报
    展开全文
    【兼听·德国汉学家顾彬:莫言讲的是荒诞离奇的故事】莫言的主要问题是,他根本没有思想。他自己就公开说过,一个作家不需要思想。(获奖)也许是某种政治正确起了作用。他们想,这一次应该是一个"真正"的中国人才行,而不是比如说优秀得多,具有更多更多代表性的北岛,他现在拿的是美国护照(大公网)
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博