用户法语工作室的头像

法语工作室

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    法语工作室

    【金正恩:因过胖双脚脚踝骨折】Kim Jong-Un: fracture des chevilles due à l'excès du poids. 🔗 网页链接
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【6月18日,上外法语系在松江校区隆重举办2014届毕业典礼】SISU Commencement 2014 - French Department。注:上外官网首页上的这个commencement 是法语词(“开始”),英语继而用之表示“毕业典礼”, 寓意新生活的开始。。。@上海外国语大学 @上外法语系 @早安-七七
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【上外、北外深度合作:本科生、硕士生可到对方学校学习】6月5日,上外和北外签署联合培养协议,将互派本科生和硕士生学习,学分互认、学费互免:SISU et l'Université des Langues étrangères de Beijing conviennent d'échanger des étudiants de licence et de master. @上海外国语大学
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【信达雅】汉语和中国人对“雅”的孜孜追求恐怕其他语言和民族无出其右,这尤其体现在翻译上,比如white house译成“白宫”,电影Xmen译成“X战警”,France译成“法兰西”。其实,它们不过是“白房子”、“叉男人”,法国也完全可以音译为“乏懒稀”
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【中国航母与美国航母的对比】Quand on s'appelle tous "porte-avions"... [悲伤]
    看!中国的航母上出现了巨大的列队拼图!令人敬仰!对比之下,美帝航母摆满飞机,拥挤不堪,摆的文字根本就不好看。这一轮,中国胜!
    1. 微博附图
    转发 1896评论 1421
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【幸福】一人访禅师,倾诉说:我有亿万家产,家有娇妻(不领证的不算),儿女双全,我为什么还是感到不幸福呢?禅师不语,向他张开了手。。。伊惊问:你是说要我放手吗?禅师说:土豪,我们做个朋友吧。。。Qu'est-ce qui fait le bonheur, sinon la richesse ? [微博益起来]
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【明年拿赴法签证只需两天】La durée des démarches pour l'obtention du visa français serait réduite l'an prochain à deux jours en Chine. //@查奎琳不要叫查克莉娜了: //@沪江法语: 2014年去法国如此方便了!福音啊……
    展开全文
    【明年拿赴法签证只需两天】据外交部欧洲司官方微博@中欧信使 :法国外长法比尤斯30日与访法的中国外交部长王毅会谈时表示,明年是中法建交50周年,欢迎更多中国朋友到法国。法国决定,明年为中国人发放赴法签证只需两天。想去旅游的小伙伴们,感受到卢浮宫、普罗旺斯、埃菲尔铁塔的召唤了吗?[偷笑]
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 2253评论 513
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【宝宝语言轨迹】一般来说,宝宝3~4个月会反复咿呀,8个月发出元音和辅音结合的声音,12个月使用单字并运用手势如欢迎、再见等,12~18个月运用约20个单词,18~24个月会简单句子,2~3岁用恰当词语表达情绪,4岁完全掌握母语。4岁...正是大学四年哦,亲,你完全掌握法语了吗? 🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【Gérard Macé复旦讲座】L 'écrivain français, Gérard Macé, dont la dernière œuvre Pensées simples a été traduite en chinois est à Shanghai les 12 et 13 sept.. A cette occasion, il fera une conférence à Fudan le 12 et une conversation à trois au Minsheng Museum le 13 septembre.
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【教师节来历和存续】该节1985年在华创立,旨在宣传尊师重教,并将教师誉为“人类灵魂工程师”(ingénieur de l'âme humaine)。但反言之,也反映了当时教师地位的低下(曾是著名的“臭老九”:le 9e emploi puant, le plus méprisable)。因此,教师节如今恐无存续必要,换言之,每个职业都需要一个节日。
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【教师节祝福辞】A la veille de ce 10 sept., jour de fête pour les enseignants, je voulais, au nom de... vous souhaiter une excellente fête. Votre travail inestimable contribue au rayonnement de...et renforce les liens entre...Nous tenons à vous en remercier. Bien cordialement. XX
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【布瓦耶·德·阿尔让等著、 邵立群/王馨颐译《中国人信札》(中央编译出版社) 】J.-B. de Boyer d'Argens et al. "Lettres chinoises", traduites par Shao Liqun et Wang Xinyi, Presses centrales des Compilations et Traductions 🔗 网页链接
    展开全文
    法国启蒙思想家、作家布瓦耶·德·阿尔让所著的《中国人信札》(Lettres chinoises)中文版日前首发。作品中的中国人不仅是传统意义上的中国文人,同时也掌握了西方的古典语言和现代科学,他们有着类似人类学家的精神探险,其中包括对儒、释、道思想的反思及其与欧洲思想的比较。
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【上海宝山区翁牌冷藏实业有限公司发生液氨泄露,造成15人死亡,25人受伤】A Shanghai, une fuite d'ammoniac liquide a causé 15 morts et 25 blessés.
    【上海液氨泄露原因初步认定】昨天,上海宝山区的翁牌冷藏实业有限公司发生重大事故,造成15人死亡,25人受伤。目前25名受伤人员经过有效救治,生命体征均为平稳。据调查,已初步认定事故直接原因系公司生产厂房内液氨管路系统管帽脱落,引起液氨泄漏,导致企业操作人员伤亡。(上海发布)
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【第一天上学和第一天上大学的区别】le premier jour d'école et celui de fac (转自 @笑多了会便秘)
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【外交部新录干部宣誓入职,王毅接见】Les diplomates nouvellement recrutés prêtent serment devant le ministre. //@茕茕2007: napoleon还这么有才呢! //@Misswakaka: 笨猪帅呆了!嘻嘻手上还有准外交官弹奏的生日钢琴曲!桃桃快来抱我大腿//@以帽桃: 哈哈!真的耶!@Napo_le_Bois
    展开全文
    【王毅寄语外交部新干部:为实现外交报国梦而努力奋斗】23日,外交部2013年新录用干部进行了庄严的入部宣誓。外交报国梦不会是一条坦途,王毅外长为新一批外交官亮出前行“秘籍”:“要树立坚定的理想信念”、“要练就过硬的业务本领”、“要具备优良的品格作风”、“要培养健康体魄和坚强意志”。
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    据说,这是庭审五天后终于结束的真正原因,再审下去,剧情就太狗血了... [呵呵] L'audience du procès Bo s'est achevée. Le jugement sera rendu à une date non précisée.
    【薄熙来:王立军暗恋谷开来不可自拔】薄熙来:"谷开来和他是如胶似漆,谷开来对他是言听计从,那王立军通过与谷开来的交往中打入了我的家庭。他侵害了我的家庭,侵害了我的基本情感,这才是他真正叛逃的原因。我一巴掌把他打跑,我有错误,但是一个巴掌就打出一个叛徒来也不容易。"🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 10评论 6
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【北京警方严打网络谣言,抓捕“秦火火”等网络推手】La police de la capitale s'attaque aux créateurs de rumeurs et a arrêté plusieurs "promoteurs de popularité en ligne"(têtes de réseaux de posteurs payés, connus en Chine sous "Shui Jun": water army, ou "la marine de nègres").
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【香奈儿受访视频】Coco Chanel parle devant une caméra. //@CRI法语在线: 下班福利~~~啦啦啦~~~~
    #法语随身听# 今天是Coco Chanel (原名Gabrielle Bonheur Chanel)诞辰130周年纪念日。1883年的这一天,Coco Chanel生于法国;数年后,法国时尚界多了一段传奇!Chanel 不仅创造了时尚的传奇,同样也书写了人生的传奇!130年后的此刻,让我们重温下这位天才1959年接受采访时的影像:🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【疑似薄熙来戛纳别墅】Bo Xilai posséderait une résidence luxueuse à Cannes.
    #薄熙来#【疑似薄熙来海外豪宅曝光:坐拥海景带4千平米花园】据外国媒体报道,一座疑似薄熙来的海外别墅曝光。别墅坐落在法国戛纳一个山坡上,是一座有着六间卧室的豪宅,带一个游泳池,还有一个面积约4000平方米的花园,能观赏到地中海海景。http://t.cn/zQrs2It中国警察网
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    ”Les vélos "Fenghuang" (Phoenix) sont de meilleure qualité que les Yongjiu (Eternité) ? Pas forcément.//@法语工作室: 我们那时,顶多是拿“凤凰牌”自行车撞“永久牌”,一般还很舍不得。束景哲《法语课本》有句为证:“凤凰牌自行车一定比永久牌好吗? 不见得! 🔗 网页链接
    展开全文
    #卡宴撞玛莎拉蒂# 8月7日,在重庆南坪民政局门口,一辆卡宴狠狠地撞上一辆玛莎拉蒂,据说,车主二人是男女朋友。当时白富美一边哭喊一边撞,撞完后弃车泪奔而去,高富帅看也没看豪车一眼,立刻去追白富美。。。尼玛这是在拍偶像剧么?
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【世锦赛男子4x200自由泳接力解说】présentation du relais 4x200 m nage libre messieurs des Mondiaux de Barcelone //@木糖莼YouYou: 日本解说最后【啊!!!!!!!】的一声尖叫//@奔三的P大爷: 被法国女主播充满绝望的那声“non~~~~~~~”笑死了~//@亿废桑: 我靠最后50米孙扬这是要飞起来啊!
    展开全文
    孙杨逆天视频的法国解说版:http://t.cn/zQSOfWM,日本解说版:http://t.cn/zQSUgaq,英国解说版:http://t.cn/zQadAcz,法国和日本解说最后都要疯了。
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    法新社本周图片:中国农民在埃菲尔铁塔下种菜~
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【《致青春》法语版】Groupe Fred: "Les Lavandes de Leina"
    大家好!我们的致青春法语版已经可以听,在百度、QQ音乐也都可以听,我特别喜欢这首歌,特别像我们法国的歌,我改变了法语歌词,希望你们真的喜欢听!🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【调侃歌曲《骗过谁》】Qui sont les pigeons?, un tube truqué pour railler Wang Lin, homme qui prétend être un maître du Qi Gong (l'art du Souffle énergique) et se trouve récemment soupçonné d'avoir arnaqué des gens, dont beaucoup de célébrités, par des tours de prestidigitation.
    展开全文
    唱谈气功大师《骗过谁》。。 一首歌揭开气功大师的画皮,如果大师喜欢隔空戳,那还是来戳这个视频吧~~ 🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【大陆版《不要啦杰哥》】L'éducation des écoliers en prévention des agressions sexuelles
    喜欢孩子的博友当心了:沪首套学生性别教育教材启用 Le 1er manuel d'éducation sexuelle s'applique dans les écoles de Sh. 老师设问“小朋友好可爱啊,我亲亲你好不好?”一女生说“不,不可以碰我。”老师说要表情严肃,态度坚决,于是全班集体起立怒吼“不,不可以碰我!”🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【加州跨性别儿童获准可任意选用男女卫生间】Les enfants bissexués, pour aller aux toilettes, peuvent choisir librement entre le cabinet pour hommes et celui pour dames en Californie.
    展开全文
    【加州跨性别儿童获准可任意选用男女卫生间】如果美国加州的学校再敢不准许跨性别儿童任意使用卫生间,那么它们就犯法了。微软社交新闻网报道,加州参议院以21-9的投票结果,通过了一个与跨性别儿童相关的法案。对这类儿童来说,除了上述利好消息,它们还获准参加其他严格区分性别的活动以及运动队。
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【小说试译比赛】Dans l’objectif de sélectionner le bon traducteur pour une oeuvre de la romancière Marie Nimier, le Site culturel de Douban lance le concours de traduction en chinois d’un extrait de l’oeuvre « Le ficus ». Plus d’infos: 🔗 网页链接 🔗 网页链接
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【俄外长:斯诺登未跨过俄罗斯边境】Lavrov, ministre russe des AE: Snowden n'a pas franchi la frontière russe. 注:斯诺登所乘飞机抵俄后,只要不办边检,或者从候机区直接坐上第三国外交车辆,或者直接转乘第三国飞机,从法律上说均不算进入俄罗斯。
    展开全文
    【拉夫罗夫:斯诺登未跨过俄罗斯边境】路透社报道,俄罗斯外长拉夫罗夫今天表示,俄罗斯在美国“棱镜”计划泄密人斯诺登避难上没有发挥任何作用,“斯诺登自己选择的旅程。我们也是从媒体上了解到的。他没有跨越俄罗斯边界。我们认为,指责俄罗斯方面的企图是完全没有根据的,也完全不能够接受。”
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【关于棱镜的德国笑话】图中孩子问奥巴马: “听我爸说你常偷窥我们上网?” 奥巴马凝重地回答: “孩子,其实他不是你爸。” Un gamin demande au président Obama: "Papa dit que tu nous espionnes souvent sur la toile?" Obama lui répond gravement: "En fait, c'est pas lui ton papa." (来自网络)
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法语工作室

    【卡马乔年薪2549万元,超历任国足主帅之和】 José Camacho touche par an 25490000 yuans, qui comptent plus que la totalité des honoraires annuels de tous ses prédécesseurs. 🔗 网页链接 🔗 网页链接 @vieuxcheval:
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博