- //@读远: 创业吧,创业吧。另外一本关于创业非常值得推荐的书是 黑客与画家。
《中国合伙人》里说:不要逼我有钱,不要逼我发达,不要逼我成功。30岁前打工,30岁后辞职创业?不要被眼前的薪水套牢,忠于公司不如忠于自己?这到底是在忽悠还是真心话?请戳🔗 网页链接 《辞职吧,创业去》
- 出自10gen公司MongoDB核心开发人员的最权威MongoDB参考手册《MongoDB权威指南(第2版)》原版已经出版,新版新增近一倍内容,现诚征译者。@程显峰-Mars 🔗 网页链接
- 回复@2gua: 这书有电子书,近期即会发布。欢迎到图灵社区尝鲜! //@2gua: 这么早预告,馋死个人啊。//@朱小编: 这格式太规范啦!编辑窃喜……为《JavaScript异步编程》做个新书预告:即便不使用预编译器,我们也能编写出最棒的JavaScript代码。预计5月份出版,详情关注🔗 网页链接展开全文
#松驿阁译#前言:http://t.cn/zYWD7e1(因版权暂不可读)。本书行文的一些约定而已:JavaScript的前世今生,本书的读者对象、相关资源、行文约定等等。正在熟悉电子书的标签化,有些地方老是忘记加标签,等烂熟于胸后就好啦。目前的要务是先逐章节放上来再说。@图灵傅志红 @朱小编 #Async JavaScript#展开全文 - 确定翻译合同前要求试译是希望能看出译者的真实水平,以鉴定该译者能否承担翻译任务。后期翻译阶段还会有质量跟踪,全部交稿后也会有编辑对着原书加工,随时能鉴定出译者的真实水平。居然还有人试译时抄袭网上现成的译稿!浪费大家的时间。终于明白她为啥多次电话我,心虚啊。
- Gerald M.Weinberg(温伯格),软件领域最著名的专家、思想家,从20世纪70年代开始撰写了大量论文并出版了数十本书,影响了全球几代程序员和项目管理者。图灵重磅引进其最有影响力的三本著作《你的灯亮着吗》、《咨询的奥秘》、《咨询的奥秘(续)》,诚征译者。@图灵谢工 @图灵教育 @图灵社区 @李松峰 展开全文
- 关于诚征译者这事儿,说明一下:需要您有相关专业背景,熟悉书中内容,有能力将作者的意思用中文准确传达给读者。谢谢那些“水平有限,但愿意免费翻译”的热心人,可关注图灵社区“乐译”:http://t.cn/amvXnn。
- Joel的文风活泼,喜俏皮文字的可以找我试译。 //@图灵谢工: @图灵教育 重新翻译出版≪软件随想录,卷1:乔尔博客文集≫,诚征译者。 http://t.cn/zjbdXAp姜太文:感谢图灵的赠书,最近在翻随想录,不时有恍然如悟的感觉。@ruanyf 翻译得不错,有机会还想看看英文版展开全文
你认识Joel Spolsky吗?你知道他是Stack Overflow的创始人吗?你知道这个问答社区的姊妹网站现在多达91个吗?你知道他的少年时期是在耶路撒冷度过的吗?你知道他是《软件随想录》的作者吗?🔗 网页链接