- 三个小时左右看完了这本《朗读者》依然是一个悲伤的故事,却又异于《廊桥遗梦》那种令人遗憾惋惜不已。以悲剧告终也许是它最好的结局。
- narration和narrative同时作为名词的区别:高英书第一课最后一部分的《Read, Think and Comment》大家都说是narration,参考书上也是narration,为什么不是narrative?是因为tive默认是形容词,tion默认是名词吗?
- @刘辛瑞先生 你们的Chance把我感动哭了 @小墨Dieu-Monstre 你们德法意好强大,今晚的大赢家!而我们翻译系的没亮点。总的来说我觉得外语晚会没有去年语种那么多,但是还是非常非常棒。比起很多电视台的主打的节目都棒!实话!
- Grandma's House 是一部拍摄极其粗糙的英剧,镜头一直在晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃得我眼睛都花了。导演你就不可以拿工具把摄像机固定一下啊!要不是为了听英音以及欣赏主演 Simon Amstel 的演技我才不要虐待我的眼睛呢 我在:🔗 网页链接
- 分享翟华博客的博文:法版《新闻联播》如何报道奥朗德访华 【法国人更注重民生,如果人民生活都很难继续下去,而去关注追随总统有什么用啊】🔗 网页链接
- 朝鲜制作了一部名为《当今美国人民的生活》的纪录片。美国人排队等救济【牙都笑掉了。真心觉得某国家可悲,可以把他们灭了不?】 🔗 网页链接
- 今天晚上又和@Ti-tanium 看了部“Orphan孤儿”,@小墨Dieu-Monstre 你没有来一起看真是今天最大的遗憾,主演演技真是让人恨她恨到:如果她出现在我面前我要立刻捅死她啊!!!导演是跟她家有几辈子仇,让她简直是自毁形象在演啊!!小小年纪各种毒啊!不要告诉我她是天蝎座的!!展开全文
- 后知后觉发一条说说不选法语和德语的原因:单词好难背啊!法语中发有ou,où,oû,aou,aoû等等。德语中发[ts]的音有z,ts,ds,tz,t等等。而西班牙语中除了像这种个别可由b和v,其他基本发啥音就是啥字母,一读即知如何拼写。但愿选法语德语的朋友们都能克服这类困难吧!
- Our grammar teacher said that the opposite of "clockwise" is "counter clockwise" but not "anticlockwise". -_-! @马轲费力 Please tell me the truth! 展开全文
- Dear Mark, could you please tell me what does "be high with somebody" mean?@马轲费力