• 用户头像

    北美新浪

    【台媒称《变形金刚》内地译名俗气 内地网友反击】《变形金刚4》在内地势头正猛,而近日台湾东森新闻以《擎天柱、威震天是哪位?变形金刚差“译”》为题报道了台湾网友对大陆译名的鄙视:“擎天柱之名虽好威却也被笑好俗气”,“大陆的翻译很瞎,把帅气的变形金刚变俗气了”。 🔗 网页链接
    1. 微博附图
    原微博