• 用户头像

    网易新闻客户端

    《变形金刚4》热映,台媒体称大陆的译名土鳖爆了,批“擎天柱之名虽好威却也被笑好俗气”,你造台湾版是怎么翻译“擎天柱”的么——“无敌铁牛”,再看看台版的其他翻译,比如,大陆翻译为“史密斯夫妇”,台湾版叫“史密斯夫大战史密斯妻”......其他翻译鉴赏见下图!!!(图转自 观察者)
    1. 微博附图
    原微博