• 用户头像

    扭腰村民

    真有意思,光明网明确说【外媒误译“中国国安委” 恐误导英语读者】,称国安会译为state security committee 才对,批评外媒翻译的national security committee过多强调对外职能。光明网大概以为NSC译法会造成外界对中国安全战略的担忧, 殊不知SSC译法才更让人觉得是警察国家 🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博