窃认为,是否可以考虑用 please lean softly on the window…… 或者 do not push the window too hard? //@贺江兵: 英文更准确? //@展翅之巅: 英文翻译不精确。lean 只有靠,倚,倾斜类似意思,何来“用力碰撞”一说? //@贺江兵: 新婚劲大!酒店服务好贴心![爱你]