• 用户头像

    空长老

    //@战争史研究WHS: 1975年前译为马尔加什(Malgache),为法语马达加斯加的形容词形。另,象牙海岸变科特迪瓦并非改名,而是要求各国都按照法语读音来拼写国名而已。//@冢冢园茵的微博: 马达加斯加的国名好像是反复折腾来着,求证@战争史研究WHS
    [会员国]在联合国67年的历史上,还有不少会员国因为各种原因更改了国名。我们熟悉的有:锡兰更名为斯里兰卡,扎伊尔更名为刚果民主共和国,象牙海岸更名为科特迪瓦。还有一些可能就没多少人知道了:如达荷美更名为贝宁共和国,上沃尔特更名为布基纳法索,马来亚联邦更名为马来西亚。
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博