• 用户头像

    刘胜军改革

    @财新网 :2012年5月《经济学人》谈到中国“裸官”现象。由于英语中找不到对应词,作者引用了汉语拼音“Luo Guan”,直译为“Naked official”,然后再解释具体意思。6月份,美国《洛杉矶时报》刊登文章评述中国官员腐败现象,同样直接使用汉语拼音“Luo Guan”。裸官与Luo Guan,现在成为跨国传播用词
    展开全文
    原微博