某诺_后缀什么的能吃么
翻译!//@土拨鼠爱蘑菇: //@我是看客你是风景: 我只是来赞叹一下这翻译//@阿宅在家: 这翻译太强了,在我看来这就是反义词联系// @喵喵喜欢薛定谔 :主要是翻译牛!!!“敏而不疑,缜而不繁;娇而不横,求而不奢;诤而有益,谋而有断;处危有度,历难有瞻;其节如松,其韧若竹。” 看到一个哈佛法学院的人找女友的标准是‘“Sensible, not sensitive; simply complicated; predictably irrational; kindly demanding; constructively critical; certain of uncertainty; managing risks; helplessly hopeful; persistent, yet flexible ”法学院男生说话就是让人晕。 展开全文转发 31241评论 3274 原微博