用户frps13的头像

frps13

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    frps13

    Je vous en prie . 不客氣。 //@欢欢帮的IHUANHUAN: 回复@frps13: 哈哈 多谢这个确实错了。emporter 也没有变位,下次要好好看看清楚在发了,要不就囧大了,多谢提醒
    167 ■ 单词 sur place loc.adv. [法] 这儿/在现场 [汉] here [英] ■ 例句F.—À consommer sur place? C.—在这儿吃/消费吗?〔确认顾客在店内用餐等事项,而不是买外卖食品等服务〕E.—Will you be eating here? 🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    frps13

    法文之所以是嚴謹的語言,不僅因爲有動詞變位,陰陽性,更重要的是他的le, la, les , un, une , à, de 等。真正懂得使用它的時態才能表達它的語氣,真正使用它的細節才知道他的嚴謹。錯一字母,意思就全變化了。這才是élégante, 就像coco chanel 。@欢欢帮的IHUANHUAN 你說呢?
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    frps13

    展开全文
    167 ■ 单词 sur place loc.adv. [法] 这儿/在现场 [汉] here [英] ■ 例句F.—À consommer sur place? C.—在这儿吃/消费吗?〔确认顾客在店内用餐等事项,而不是买外卖食品等服务〕E.—Will you be eating here? 🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    frps13

    回复@欢欢帮的IHUANHUAN: vous êtes combien? 不是vos êtres combien?這個真的就錯了。 //@欢欢帮的IHUANHUAN: 回复@空幻狐小空: 这里讨论的sur place ou emporte都是在餐馆用的,因为你刚进餐馆的时候 服务生会问的。还经常听到的另外一句话就是 vos êtres combien?口语就是比较随性的了,哪有什么 严格
    展开全文
    167 ■ 单词 sur place loc.adv. [法] 这儿/在现场 [汉] here [英] ■ 例句F.—À consommer sur place? C.—在这儿吃/消费吗?〔确认顾客在店内用餐等事项,而不是买外卖食品等服务〕E.—Will you be eating here? 🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博