- 咕咚偶尔犯傻,时速竟然六十多这不是跑的和 一个速度吗?难道,俺也是风一样的女子[阴险][阴险][阴险][阴险][阴险][阴险]
- 谢谢@法语世界 指出我措词不严谨的地方。为保证翻译质量,同传时准备稿子是正常,但素如果稿子是一字不差,那就有点儿作假嫌疑了。当然不管是提问学生还是同传人员,他们也只是按要求办事。 //@法语世界: 只有这里还能看。另外,同传一般都要有稿子的,这很正常,国际会议都如此。 //@MADDERQQ: 展开全文
昨晚法国Canal+电视台Le Petit Journal节目吐槽奥朗德访华,黑我Chine:闯红灯、吃蝎子、可怜的举旗军人、人权、天安门……上海高校演讲提问的学生事先安排,问题和答案都已打印好给同传,提问法语很溜的学生采访时听不懂,撒谎说现场想到的……看完心情复杂,不是滋味,在线看: 🔗 网页链接
- 今天全法上映<Les Misérables>,冲着安妮也要去看。@公子巍
- 我们老师太注重体验式教学了,今天带我们去市政厅旁听工作会议。话说这一点真的值得我们学习,市民可随意旁听,旁听席上也准备好了会议资料,不过貌似也不是每次会议都公开@法国九零后 是这样吗?讨论内容太难了,我在诸多议题中只听懂一个,就是提议给全市每一个学生都配备字典(好像是电子的)
- 从这张图看你好悲催,找不到家还手机快没电。最近笑点越来越低,看着这个笑到肚子疼。你个二货到底是有迟钝,法盟离家不过十分钟的路。