23333//@鬼葬坤德耀西: 哈哈//@子曰案_装学术: 唱出来了!//@谷大白话: You shanghaied me more, and smiled like a whore. You love the tenant. I love the landlord~//@纳兰性急: You shanghaied me, and passed by with a smile. //@谷大白话: to force someone to do something or go somewhere:展开全文
//@英语警察: 星巴克高管回应说:在中国大多数人喜欢在店里逗留,而80%的美国客户拿到咖啡就走。@零壹Serena 是这样吗? //@谷大白话: 【图片看不太清】Gawker那句是"The world can only hope that these two totalitarian powers somehow destroy one another." 原文→ 🔗 网页链接展开全文
#看新闻学英语##星巴克事件#[抨击/被抨击的不同表达]【华尔街日报】be criticized;【路透社】be under fire;【CNN】be in hot water;【时代周刊】roast;【Gawker】take on;【纽约邮报】slam;【商业内幕】launch attack against。(商业内幕的报道中大V何润东中枪,Gawker文章最后一句大亮)展开全文
Skyfall剧组第一次透露,M夫人遗赠007的那只Bulldog黑盒子上刻有M的真名“Olivia Mansfield”(The inscription on the bulldog box it is presented to him in - "Olivia Mansfield bequeaths James Bond.")附图007的体检报告。这群细节帝!!! 全文详见:🔗 网页链接 @丹尼尔克雷格吧