Dialect of the week:蓄条子(xù tiáozi)Meaning: keep fit; maintain a healthy figure 那个姑娘伢吃那么少,是在蓄条子吧。 That girl doesn't eat very much. Is she staying fit? #武汉方言#@CJ-Weekly展开全文 原微博
Dialect of the week:裹筋(guǒ jīn)Meaning: be entangled with做事别太裹筋,凡事简单一点好。 Don't be too entangled with the things you're doing. Take it easy.#武汉方言#@CJ-Weekly展开全文 原微博
Dialect of the week:起篓子(qǐ lǒu zi)Meaning: win/earn some money 你最近是不是起篓子了?花钱这大方!You've been so generous recently. Have you earned a lot of money?#武汉方言#@CJ-Weekly展开全文 原微博
Dialect of the week:灶妈子( zào mā zi)Meaning: cockroach 厨房里不干净,就容易生出灶妈子。If the kitchen is not cleaned, there will be cockroaches.#武汉方言#@CJ-Weekly展开全文 原微博
Dialect of the week: 吊妖(diào yāo)Meaning: vain, obsessed with one's appearance 莫说她吊妖,她只是爱时尚。Do not call her vain; she simply appreciates fashion. #武汉方言#@CJ-Weekly展开全文 原微博
Dialect of the week: 车舵( cē duó)Meaning: Leave, departure 你们慢慢玩咧,我跟我朋友先车舵滴啊,QQ联系。Have fun here, everybody! My friends and I are leaving. Keep in touch on QQ! #武汉方言#@CJ-Weekly展开全文 原微博
Dialect of the week: 铆倒(mǎo dǎo )Meaning: put a lot of effort into sth 如果现在不铆倒努力,以后就会后悔。If one does not seize the day and work hard, he will regret it. #武汉方言#@CJ-Weekly展开全文 原微博
Dialect of the week: 抵实(děi shí )Meaning: strong; capableExample: 还是他抵实些,这难的问题都能解出来。He is capable of tackling this difficulty. #武汉方言#@CJ-Weekly展开全文 原微博
Vous aimez écrire, vous savez raconter des histoires, le 17 boulevard Jourdan, notre concours international d'écriture, vous passionnera. Infos et règlement sur 17bdjourdan.fr Vous avez jusqu'au 21 février 2013 pour réveiller votre imaginaire. Étonnez-nous, émerveillez-nous !展开全文