用户南大出版李博的头像

南大出版李博

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    南大出版李博

    我们一直以为崔健已经逐渐平和,不再锋芒毕露。我们一直以为春晚年老色衰风光不再,更加想上就上。我们一直以为上层思维更加开放,至少可以接受已经是二十多年前的所谓地下流行歌曲。原来我们都错了,崔健也别唱“世界早就开始变化了”吧,去他的世界变化,春晚还是那样,我们也还是那样。查看全文>>
    原微博
  • 用户头像

    南大出版李博

    我觉得在传世经典之外也该有新鲜血液,当下语言因全球化网络化而不断更新,新的语言习惯被大众接受后,应当出现融入新语言的适合新一代阅读的译本,不为经典,却为传播。//@清歌乐音 //@李长声: 和毛丹青兄谈川端康成,他认为应该重新译,不能现在还读他三十年前读的译本。
    能不能在这里推荐和吐槽各种中文译本,哪怕先从小说和剧本等出版物开始?诗歌更难裁决,学术书门槛太高。我不懂外文,英文也就中学生水平。我很依赖各语种译者。我也遇到自己反感的译本。希望我们读书人在此互助,像提醒地沟油作坊和举荐邻家美食一样。吐槽最好简洁举例,要不这里就书托书黑水军化了。
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    南大出版李博

    看过《低俗喜剧》:电影本身松散凌乱,姿态也过低,贵在“接地气”。有人誉为香港的《南方公园》,有人鄙夷它粗俗不堪。我看首先段子笑点节奏到位,再赞杜汶泽郑中基演技愈发纯熟,最后,来点猛料刺激一下萎靡的“本土电影”和惊悚一下内地的相关大佬,不无.. ★★★ 🔗 网页链接
    1. 微博附图
    原微博