- 又透支生命了。小翻译,你何苦这么折腾?!问何日藕,几时莲? 🔗 网页链接
- 87版红楼中,秦可卿贾珍之间私通的描述,是很符合作者原意的。无论是从尤氏因发簪之事询问宝珠,还是瑞珠撞见秦可卿天香楼换衣,而遭贾珍那什么,都是按照原来“淫丧天香楼”一节的内容。但是,这种忠实,我并不赞同。脂砚斋、畸笏叟都建议删除,雪芹也同意了,为何又要还原呢? 🔗 网页链接
- #半夜福利#徐峥最新的那个悬疑大戏,某眠大师,我这有高清完整版的噢,要的说一声。[嘻嘻][嘻嘻]屌丝只能看免费电影,唉… 🔗 网页链接
- #半夜福利#徐峥最新的那个悬疑大戏,某眠大师,我这有高清完整版的噢,要的说一声。大半夜的,看着还有点小“激动”。[嘻嘻][嘻嘻]屌丝只能看免费电影,唉… 🔗 网页链接
- 林媚 - 虞美人。记得当初娟姐教的是邓丽君版的,林媚的这个版本也是很有感觉的。
- 弦子 - 醉清风。总觉得歌词里有一种难以言说的暧昧…… 试听下载地址:🔗 网页链接
- 看到一个丫头说了这样一句话:“你身上有很多我喜欢的地方,其中很重要的一点是总让我先挂电话”;想到过去的自己。然后笑笑,这些孩子真可爱。Too Young, Too Naive. 我在这里:苏州大学(本部)
- 作为一个英语专业或者说翻译专业的学生,我只能说我不合格。因为一直以来都不喜欢看那些所谓专业内的东西。 我在这里:http://t.cn/z8A4TMD查看全文>>
- 李某某案二审维持原判,安徽人民发来贺电。十年啊,好好改造啊,娃子。记住,监狱里不要捡肥皂,不要系鞋带,不要再接妈妈电话了…查看全文>>
赫芬顿邮报今天刊登了一组中国城市雾霾污染的图片,让许多美国人感到震惊,我翻译了部分美国网友在文后的留言。
- 月亮上的男人是一部不错的喜剧,第一次看我都没看懂,感觉逻辑有点乱。不过,还是很搞的。 //@刘kiki同学: 吴刚 the man on the moon ,神翻译啊,戳中笑点//@不采而佩: SL兵来,TL将挡