好喜欢W.B.Yeats的"He Wishes for the Cloths of Heaven", 居浩然先生的译笔更是神来之作,"如有天孙锦, 愿为君铺地。镶金复镶银, 明暗日夜继。 贫锦难求, 唯有以梦替。 践履慎轻置, 吾梦不堪碎。"。BTW,隆哥,我爱死你。