用户黄叶运吉的头像

黄叶运吉

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    黄叶运吉

    忧伤的美少年一点也不喜欢被绑在一个主义与一个阶级里面,但是美少年只能变成一个大肚便便的中年男人,还不给抽烟,还要长期致幻地以为自己得到了一切!呜呜!忧伤的美少年,他也许只是想在金黄色的异域麦田里,被neil young的thrashers给碾得血花满溅,伴随夕阳的迅速坠落。死了,他就这样死了。
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    黄叶运吉

    有一天,我在一个极有革命荷尔蒙的桌宴上,一直从喉咙里抠出工人的蓝布衫碴。
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    黄叶运吉

    原来最近新周刊的“刻奇”是出自米兰昆德拉的kitsch,原译“媚俗”。新周刊的策划怎么那么闷骚(~_~;)
    原微博
  • 用户头像

    黄叶运吉

    各种赞同。翻译保罗策兰的人,估计都快被玩死了。特别是“线太阳群”
    现代主义始于波德莱尔,终于保罗策兰。Celan玩的不是语言游戏,他是用语言玩命。
    转发 1评论 2
    原微博
  • 用户头像

    黄叶运吉

    「充满喜感的#古希腊人#」赫拉克利特的信徒克拉底鲁斯坚持认为:万物不断流动,因而无法给万事万物命名。对这样的信念,他采取了不开口说话,只用手来指的做法。对此,软文感受是:第一,信徒是个可怕的东西,特别在他们严恪信念。第二,不说虽然不错,#亚里士多德#还是把你给揶揄了一番。
    原微博
  • 用户头像

    黄叶运吉

    「作為中文人,自我普及語言常識」其實<低俗喜劇>可以俾人聽到好多已經差唔多消逝噶詞彙,譬如"俹簁"="求其"噶高級版,可以話程度更加深一些。唔該@Ericsson郑立信 @菜致命 @不如不見馮文軒 指正。(不過我最想知,點解個字係甘寫?)
    原微博