用户yellowdogyd的头像

yellowdogyd

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    yellowdogyd

    内地版的是扔到Google Translate去翻译的么?//@GeekPark: 极客君:亲,你的节操掉了,挽尊。 //@KidultFAN: 微且软,专为不同姿势设计,苏菲弹力贴身
    Surface Pro 2 的英文广告词多么言简意赅,而神级的文案翻译,你们感受一下……
    1. 微博附图
    转发 1190评论 206
    原微博
  • 用户头像

    yellowdogyd

    打Dota或者Dota2的AI,要有一颗随时卖队友的心,因为这一刻你没有卖他们,下一刻就被他们卖了…与这样的猪一样的队友的合作,最佳的模式其实是选一个能拯救世界的Carry,随时做好1v9的准备…
    原微博
  • 用户头像

    yellowdogyd

    Google.com.hk的简体中文强制开启 严格筛选 级别的安全安全搜索功能 真是一件2B的事情!!!我们都是成年人好不好!!!!!!!!!!
    原微博
  • 用户头像

    yellowdogyd

    这个社会就是这样子…波士顿的那位遇难的中国留学生,家属明明说了不希望公开姓名,还不是一样被国内的媒体公开,网民再去人肉…
    #极客阅读#【没有道德与法律底线的新浪微博】复旦投毒案发生以后,新浪在第一时间公开了犯罪嫌疑人的微博,而后,部分网友到他的微博下面一片谩骂。这一举动引起了@知乎 网友的讨论,新浪这种为了运营需要,在话题板块公开犯罪嫌疑人微博信息的做法,底线到底在哪里?🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    yellowdogyd

    我表示看到一个演员说着不是他平时的语言我就会耳朵痛,包括看珠江台的粤语配音…感觉对于那些老人家,译制片还是意义很大的,只是他们貌似不怎么进电影院而已…
    #看不看译制片#还记得上个世纪70年代对很多国外译制片记忆犹新。然而,在大量进口片涌入国内市场的今天,译制片的风光早已不再。如今我们一起来讨论,译制片真的没有存在意义了吗?详情→🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    yellowdogyd

    OMG,TVB的春晚,胡杏儿居然唱I dreamed a dream…我只能说她毁灭了这首歌…
    原微博
  • 用户头像

    yellowdogyd

    感谢施密特访问中国,如果Google天天都那么顺畅就好了…其实我还是蛮怀念当年的Google.cn的,一个可以稳定访问的Google,审查神马的对我其实没有影响…
    原微博
  • 用户头像

    yellowdogyd

    一直认为,这是改名字改得最好的电影之一…看名字像是讲述神话,主题却是关于沟通障碍,不仅是语言上,其实还有心灵上的不信任…圣经记载当初人类在巴别修建通天塔,妄图挑战上帝的权威,于是上帝让人类有了语言之分,人类不再能顺利沟通,也就不再团结…这个主题,已经没有比巴别塔更完美的象征了…
    #晚安#如果我们一直保持冷漠,那我们也就只好永远做《巴别塔》上困顿的居民了。🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    yellowdogyd

    看看第三方客户端,看看Twitter的官方客户端,再看看新浪的官方客户端,真是想说,新浪的人是干嘛的?不过再看看那个网页版的垃圾一样的用户体验,那么这个客户端也不算非常渣了…
    “四次元”用着蛮好的,简洁的holo风,跟4.0以上蛮搭的,不过没私信功能是个缺陷啊。但也比用官方爽啊。
    转发 1评论 0
    原微博