Chloe曹小雯
查看新浪微博主页Chloe曹小雯
//@白发黄鸡: 香港把奥黛丽-赫本译成“柯德丽-夏萍”,柯在粤语中发au的音,Austin Road即译成“柯士甸道”。虽然我早就买过正版的赫本影片全集了,还是为这位史上最清新的美女转一个。//@猫不了解: @saymyleft //@师永刚: //@张书新: 这个要转! 原微博 Chloe曹小雯
Hey,tell me when to stop //@美國駐港總領事館: [围观][围观][围观]小不點兒,週末樂瘋了![哈哈][心] 原微博 Chloe曹小雯
"他们整体上是 50后, 大多数情况下,他们都有相似的家庭和人生境况。在新时代的集体失落感会让他们本能地追忆冒时代的激情燃烧的青春,以及工人阶级当家作主的自豪感---哪怕只是一种自我想象"The Generation's nostalgia for Cultural Revolution #Weico+# @弗里克是音译没浸透了 展开全文原微博