张之馨8
//@一剑走偏锋: American dream是美国人的梦,Chinese Dream是中国人的梦,China Dream是中国梦而非中国人的梦。意味深长啊,各自意会吧!//@马同福: 1931年5月美国梦(American dream)詹姆斯·特拉斯洛·亚当斯的《美国史诗》“ 欺负领导不懂英文,可爱的编辑们一次又一次地运用英文表达了自己的个人立场。美国梦American dream,而名词中国梦应作Chinese Dream。China Dream何解?主谓结构“中国做梦”。附:前几天一度被国内各大媒体转载的国际在线《美国民众在白宫外示威抗议对叙动武》,配图中的英文竟是谴责中国投反对票的! 展开全文转发 233评论 52 原微博