vfx8848
查看新浪微博主页vfx8848
《环太平洋》字幕遭批 翻译人员大多为兼职@ah鬼鬼 @妙思语言工作室 比如,片中的sortof被当做了softer而翻译成了“对我温柔点”,而“香港是人口(population)最多的地方”,也被翻译成了“污染(pollution)最大”的地方。🔗 网页链接 原微博 vfx8848
@HOBY_LOST @ah鬼鬼 @迟海-五彩脚丫 @麒歌隆咚锵 @大粒糖糖 Shaoguan, I'll be there soon @米落地 Until this day, my yearned hearts. 原微博 vfx8848
@麒歌隆咚锵 @大粒糖糖 how ILM is using V-Ray 连工业光魔都使用3ds max了(ILM first used V-Ray on Transformers: Dark of the Moon, where the opening Cybertron shot required a 900 frame 2K fly-through.)还大肆公布使用Greeble这免费插件做了《变形金刚3》的开场等等 🔗 网页链接 展开全文原微博