用户rongwl的头像

rongwl

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    rongwl

    Breath free,Think different!『不同凡想 - 维基百科,自由的百科全书』🔗 网页链接
    原微博
  • 用户头像

    rongwl

    蔡さんは熱心ですね //@蔡昶律师: 哈哈,是的,第三声。谢谢许胜! //@许胜Kyo: 好文章,值得拜读!顺便科普一下,蔡昶律师的名字“昶”,读音是 Chang 第三声
    日本华文媒体《关西华文时报》,2月15日期第10版,关于我的访谈录。
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    rongwl

    回复 @熊影: 这要收藏! //@熊影: 先记录想到的:1、日本没有减灾的概念,所以防灾减灾可译为【防災】或直译。 2、出力不讨好=【ありがた迷惑】,根据情况也可是【骨折り損(ほねおりぞん)】  3、群体事件=【群集事件】  4、开源节流=【収入の増加と支出の節約】
    【词汇笔记】减灾防灾,存量风险,贴息,落地方案,出力不讨好,货币资本,称职,刚性需求,铁算盘,赔钱赚吆喝,执行力,命根子,韧性,盲目性,人情赔款,干部队伍,开源节流,唐僧肉,财富增长,四菜一汤,回调机制,事后诸葛亮,群体事件。回去后得确认下日语和英语咋说最贴切。
    转发 18评论 50
    原微博