注意到今天威尔第歌剧《阿依达》演出修正了一些字幕错误,这次天津大剧院完全扒下来Tutto Verdi里边帕尔马版的中文字幕,但是有一些错误也照搬了,阿依达在对拉达梅斯表露身份之前,提到她父亲的时候字幕里都是“父王”,这是不对的,第一天的时候字幕显示“父王”,今天有些已改成“父亲”了,不错