如果将法语译为英语则是With an umbrella of oil paper, only / I wander in a long and long / alley alone, in the rain / and I wait to meet/ a young girl who is also sad / like a lilac flower,唉,如果再译回中文,戴望舒先生该急得从地下起来了。还是汉语美//@我们都爱学法语: 好美展开全文
Avec un parapluie en papier huilé, seul / je déambule dans une longue et longue /ruelle solitaire, sous la pluie /et j'espère rencontrer /une jeune fille aussi triste /qu'une fleur de lilas.撑着油纸伞/独自彷徨在悠长、悠长/又寂寥的雨巷,我希望逢着/一个丁香一样地/ 结着愁怨的姑娘展开全文
A trial case of nothing more than political flavor gives opportunity to all those ones to position themselves on the moral high ground. 《姜丰回应被指代持薄家别墅》 (来自 @头条新闻)🔗 网页链接展开全文