自由微博

新浪微博上的“@39度发烧驿站-大白菜邦子”

39度发烧驿站-大白菜邦子:虽然莫言作品对我而言远不及贾平凹和王溯来的深刻,但我觉得把文学刻意的贴上政治,特别是政党的标签是可悲的………………//@闾丘露薇:作者Perry Link,中文名林培瑞,普林斯顿大学教授,汉学家。这是他发表的英文文章的中文翻译,英文世界围绕莫言的争论,供围观。 //@闾丘露薇:无
CoChina論壇:【林培瑞: 再谈莫言 政治以何种方式影响这位作家】我们所说的母语是毛式语言——它包含着比大多数语言更多的军事用语和政治偏见。莫言大量使用毛式语言,而哈金不仅离开了中国,也离开了中国的语言。他只用英语写作,部分原因是要保证哪怕是深藏在潜意识的影响也不要波及他的表达。(纽约时报中文网)
39度发烧驿站-大白菜邦子:央视的解说真是没水平啊,几次屏幕出现赛事调查、处罚信息,朱环和周才宏尽然没有一个人敢第一时间解说出来!
没有更多结果。