用户顾文艳的头像

顾文艳

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    顾文艳

    丝毫没有根据的谑言谎语。如果这样的言论是自由思考的结果,那我总算明了中国当代思想败类的进化形成。真心没想到当今伪作家竟有诸多无知拥护,更佩服您篡写历史混淆如今以作论点根据的胆量。
    #平心而论#《你的中国你的党》 ——写给今天的年轻人。因为我们要走的路太远,所以时常会忘记梦想出发的地方,会忘记自己的国家是一种怎样伟大的存在,然而这种忘记是危险的。因为那一年我们没有共和国,但那一年我们深陷恐怖。我们从绝地走来,所以决不能再回到那一年。🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    顾文艳

    试图翻译jabberwocky。。@雷克小流氓 求评! Twas brillig, and the slithy toves 那方布乱,撕捻骰伏 Did gyre and gimble in the wabe; 可曾剜篆,眩晟炙浪 All mimsy were the borogoves, 苦尽瞬熄,薄弱歌拂 And the mome raths outgrabe. 与墓偶孱,任肆掘敞 附参考德文法文翻译:
    展开全文
    原微博