东立给电次翻译的名字看来是读过书的一样 玛奇玛名字也没有那个砍掉中间的字就是妈妈的味道 虽然说链锯人才是最正的翻译 但是因为电次的名字改成电锯人这种也很好 果然爱好翻译和工作翻译区别很大 前者更会考虑剧情环境来做调整更还原原作的意境(混成永远滴神