长夜北斗
查看新浪微博主页长夜北斗
看了Macbeth后才知道HP3电影中那首Double Trouble原来是照搬莎翁台词,出自此剧第四幕第一场。"Double, double toil and trouble; / Fire burn, and caldron bubble."——朱生豪译“不惮辛劳不惮烦,釜中沸沫已成澜”。晚上看剧时听见三位女巫吟唱这一段台词时瞬间想到那歌然后惊了…… 展开全文原微博 长夜北斗
TBBT S04E17——1、先说标题:“干杯溯源”:既是对那个词来历的回忆,也是对那个津津有味地讲述这段来历的谢耳朵的回忆。2、都说上一集是人最全的一集,话音未落,这就又出来一集人更全的,如果莱斯利和H他妈的嘶吼不缺席的话,真算得上全家福了。3、诸如adness这种故意省略打头m的读法不知…(未完) 展开全文原微博