《Solemn Hour》 今天看到一首里尔克的诗,不错。 原文是德文,看不懂。贴个英文和中文的翻译。 Solemn Hour by Rainer Maria Rilke Whoever now weeps somewhere in the world, weeps without reason in the world, weeps over me. Whoever now laughs somewhere in the ni... 🔗 网页链接
【论文写作如何区分引用和抄袭?】@awrence Li:陳浩答得很好,所有擡槓型「界線在哪裏」的問題都可以用蘋果的 App Store Review Guidelines 裏的這句話回答: We wil…… 🔗 网页链接 (分享自 @知乎 安卓客户端)
读过《信息乌托邦》 “这本书是 @程士安 老师在一年前的一场讲座中推荐的。滚旦之后终于找到机会看完这本书了。值得得意的是,“信息茧房”这个想法,我自己也或多或少想过类似的东西(人如何..” 🔗 网页链接
【「情谊万斤不敌胸脯四两」这句话中,四两指的是多少罩杯?】@Ruki一n一: 看不下去题里全是复制党,而且计算方法还是错的,怒答! …… 🔗 网页链接 (分享自 @知乎 安卓客户端) 我在:🔗 网页链接