用户给力的小奥的头像

给力的小奥

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    给力的小奥

    这。。。还是不要有的好,被利用来处死人就不好了。//@dancingdust: [泪] //@夏夜思考者: 知道为何安乐死迟迟不能立法么?因为有权立法的那些人都能无限制的使用巨额公费医疗。[怒]//@公民监政: //@摆古论今: //@红料: 呼吁医疗体制改革,呼吁医保真正靠谱起来,呼吁弱势群体生活保障完善,呼吁安乐死立
    展开全文
    【残疾老人助患癌老伴自杀 沿江堤哭送数百米】残疾的汪卫国将被子摊开,让骨瘦如柴的妻子坐在被子中间。然后连人带被子一起,将她推入江水里,“对不住啊,你在那边再享福啊!——”。因叶爱珍全身浮肿,一时沉不下去,随着水流淌走了...汪卫国沿着江堤,追着妻子走了“几百米远”🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 4416评论 1090
    原微博
  • 用户头像

    给力的小奥

    刚才上youtube看了一下,昨天的事情搞得还挺大,有老外昨天放上网的,不过看不出什么riot,只是protest,很多人,声音都很年轻,像学生为多。。。🔗 网页链接 当然还是没看到究竟发生什么事情
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    给力的小奥

    不是千字百元以上么?二审还有钱,一天一万字,当然如果是文学作品,一天可能没有,好的翻译收入不低的,同传的价格也说低了,这美元价格吧,但压力大,且不是每天都有活。市场上翻译很多,就是高水平的少。 //@月光竹林_: //@刘江总编: 的确是市场决定。可以佐证的是:做消费者市场不如做企业级市场。
    展开全文
    中青报:为什么年轻人不愿意做文学翻译?余中先:文学翻译稿费低是主要原因。做同声传译的人,一天能收入五六千元甚至上万元,这相当于花几个月时间做文字翻译的报酬。严谨的译者翻一本书要花一两年,通常只有千字60元的稿费,很少有人能把文学翻译当成人生理想而不计报酬。(http://t.cn/zWNlcH1)
    展开全文
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    给力的小奥

    不怕神一样的文案,就怕猪一样的排版。。。
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博