昨天微博最热的词莫过于“轮流发生性关系”,我看到时也以为是北京警方的说法,跟风愤怒了一把,现在搞明白了,这词是记者自己发明的,源于中新网记者于立霄的报道。
- //@小想想进入高危备战状态: 帅爆了!!!谍影重重6啊擦..... //@风吹随意: 汉化版“棱镜”计划,是不是早就对子民实行啦?不然那些VB、QQ上的被失踪是咋回事哩,被请去喝咖啡又是咋回事哩?//@网络新闻联播: 《泄密者斯诺登》——这就是美国大片的现实版。
【蛮子晚报】《泄密者斯诺登》——作为美国大片现实版,斯诺登事件囊括了大片所有的元素:高大帅气的英雄主人公、郁闷的黑人总统、反面的中情局官僚系统、各种势力鱼龙混杂的香港、尖端级国家机密、潜逃与缉拿、性感的钢管舞女友、恋人的生离死别、个人隐私和国家利益的矛盾冲突。🔗 网页链接
- #记一件有意义的事#小学六年级的那个六一好像是吧〜我们小队负责到山东谨慎卫生中心大扫除。席间我被安排陪几个紧身分裂的叔叔阿姨打乒乓该活动组织者初中高中大学一路保送最后进了清华现在北京管理房地产好像那次活动我总赶脚很神奇,咩 我点评了🔗 网页链接
【中央编译局长衣俊卿因生活作风问题被免职】据有关部门证实,中央编译局主要负责人衣俊卿因为生活作风问题,不适合继续在现岗位工作,已免去其中央编译局局长职务,贾高建担任中央编译局局长。via@新华视点