【shanghai的典故】shanghai的动词含义是「坑蒙拐骗或威逼利诱或强行绑架某人去做某事」。最早指绑架或骗人上贼船当船员做苦力。19世纪这种「抓壮丁」的非法行为在美国旧金山纽约等地十分普遍,直到20世纪才停止。据说许多商船的目的地都是上海,于是就用shanghai作代名词。该词最早出现于1855-1860年展开全文
抱歉,此微博不适宜对外公开。如需帮助,请联系客服。🔗 网页链接
- 我简单说两句,刚才看到了XX的录像/照片/自拍/吃相/长相,我真是看到一个人出卖灵魂的人的丑态,我没有想到。预感这句式要火
- 今天吃的正经东西: 老昌春饼烤蚬子生蚝华梅的红菜汤软煎里脊罐焖虾仁,不正经的包括红肠熏肉酱骨各种串儿若干秋林格瓦斯。哈尔滨的串儿有种酱香味儿,不如乌鲁木齐的清香可喜,但仍远胜北京。
- #云图# 1. 《小不列颠》+《V字仇杀队》=《云图》 2. OMG,they kill Zhou Xun!
- 我的最佳Fans是: baabaatrip(50分) 戴金链的兔纸(36分) 肿了的DannionQ(32分) 不万能少女丸子(30分) 另一位不知名网友(30分) 杨羊羊奋发涂墙(29分) 吧啦如果是个男的就是个大渣男(28分) 芊芊啊_(28分) 未名湖畔的地缚灵(28分) 明意呀(27分) 感觉不大科学 看你的最佳 🔗 网页链接展开全文
- quote: 丁連山記曰:「我別無長言,僅對寶田道:『彼日出手殺薄無鬼,我便墮入了鬼道。此後你我便有如衣服,爾為一表;我為一裡,儘管彼此相依,卻也兩不相侔。然南北議和之事,切記不宜橫柴入灶、操之過急,你也要學會『反穿皮襖』!」
昨天那个夜壶事件,有位朋友贴给我了节目的地址(从四十分钟时开始),我看了一下🔗 网页链接 和微博上传的那张图片有微妙的不同呢,不过这帖绝对不是辟谣。请看下面的长微博。