用户圆胖尕的头像

圆胖尕

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    圆胖尕

    泥马大清早的就被震鲸了,泥马都找不出词来骂了。泥马你要点脸行不。泥马你不要脸会变太监还是咋地。泥马老纸明天再包点饺子,泥马涅不S泥马这个小人。
    原微博
  • 用户头像

    圆胖尕

    彭于承认的是“发生过碰撞”吧,他下车的时候碰到老太太,也有可能是老太太撞向彭于然后自己摔倒(很多老人挤车的疯狂大家都有见识过吧)。彭于案的笔录都会丢失。。徐老太儿子又是系统内人士。。媒体欲盖弥彰也要有点水平好哇。。。//@最爱露鸟艾猥猥: 这年头已经没有真相了。。。2012快点来吧。。。
    展开全文
    朋友告诉我,今天的<瞭望新闻周刊>有一篇专稿,全面反思媒体对彭宇案的误读,彭宇也承认自己有撞人。我当年对案情的研判其实是正确的,他说只有我坚持从细节分析。另外,我也在凤凰卫视公开说过天津的许云鹤不冤。最近鉴定结论也出来了,确实是汽车撞伤。媒体塑造的两个“救人反被诬”的典型都倒塌了。
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    圆胖尕

    【密云将造英语城“不说汉语”】昨日密云县县长王海臣在会上作政府工作报告称,今后5年密云将建设“绿色国际休闲之都”,将在巨各庄镇蔡家洼村建一座占地千余亩的欧洲建筑风格的英语城。进入英语城就像出国一样,弄一个“护照”然后盖章,进城之后不允许说汉语。这将成为今后北京最大的欧洲风情小镇
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    圆胖尕

    So maybe "frustrated" has another layer of meanings in AmE@哈佛马思伟, or I just somehow misconstrued the word 纠结?@高珊琳
    #纠结用英语怎么说##英语知识分享# 美语翻译是 “Frustrated”,注意:翻译中文的纠结(烦)只能用frustrate的过式。比如: He’s starting to get frustrated.他开始纠结了。 I’m so frustrated!我好纠结啊!Why are you frustrated over money? 你为钱纠结什么?(by@kevin的美语日记)
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 297评论 22
    原微博
  • 用户头像

    圆胖尕

    展开全文
    FaceBook上现在很火的一个小测试:你在下面这张图上最先看到的四个单词,最能够描述你。我看到的是:sweet, full, happy和love。
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博