用户加拿大戴伟的头像

加拿大戴伟

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    中国好歌曲!My new favorite Chinese TV show! 这个节目感觉拯救了中国的音乐!This is SO MUCH better than "KTV"中国好声音!Normal Chinese people write MUCH better music than the pop we hear every day! 加油China!![爱你][爱你][爱你][爱你][爱你]查看全文>>
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    Welcome to hell: 广州火车站[晕]!(Good luck everyone... I hope you all get home to you families safely[汽车])
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    我家附近有一家幼儿园,每天很早放一首歌很大声,歌词有意思:"一,二,三,四,五,六,七,八..."。我的中国朋友说这歌已经用了几十年,我觉得它是为了挑战小孩和居民的耐心,但结果是破坏小孩的创造力和音乐感。希望幼儿园可以放更丰富的音乐,而且能小声点!要不放MJ的"Billy Jean",叫小朋友跳Moonwalk?
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    为什么每到年底那么多骗子开始出来骗钱、抢劫、打电话说"先生您好,我是什么什么社保的...",我很奇怪为什么年底会让这些犯人那么激动?!这些人年初都做什么?Why do they always wait until the end of the year? So strange... Isn't being a criminal a full-time job?查看全文>>
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    The #1 reason I love Taiwan!!!
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    台北 Day 1: Left Hong Kong this morning, had a delayed flight, landed in Taipei, met MANY amazing Taiwanese people, talked and talked and talked, then went straight to the 温泉s to relax... I'm very tired, and very happy to be in such a great place for my birthday!
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    我真的没想到连广州最重要的火车站也会用谷歌翻译设计他们的牌子。可怜的老外怎么会猜"Harmonious number"的意思是"Train to Shenzhen"?[疑问][疑问]
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    Just a little reminder: 我有公众微信帐号了!我会每天发一些双语(English和中文)的录音、一些照片和关于我在中国生活的感受、教一些英语口语、和跟粉丝们互动!Come and join me on Wechat(微信)。我的帐号: canadadave、 二维码: Check out the picture below! See you all there
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    刚才跟一个朋友在聊电影时说到我最喜欢的演员之一Al Pacino(阿尔·帕西诺).由于语言差异引起一个比较大的沟通问题:我只知道Al Pacino的英文名字,我朋友只知道到粤语名字,粤语"阿尔"的发音很像普通话的"阿姨"!所以我总以为我的朋友在讲哪个阿姨.Al Pacino很惨,广东人怎么帮他起一个这么搞笑的名字?!
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    我刚听说今天是鬼节!Cool!!! Do you believe in ghosts?? 我自己相信有鬼!为什么呢?不是因为我是鬼佬。是因为我曾经见过三只鬼,也不是鬼佬。是真鬼!都在加拿大渥太华。很恐怖!我很怕他们!幸好我在中国还没有遇到过!大家有没有见过鬼?
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    原来今天是个"节",我都不知道!刚刚无意看到我的笔记本里的节日表写的很清楚:8月15日是"日本正式宣布无条件投降日"!Wow!! Sounds like a great holiday... Or festival... Or... Anyway祝各位节日快乐!!!
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    我今天经过看到这个牌子,发现英语翻译很不标准,所以想再发之前在微博上说过的英语错误。很多中国教材把Fun, Funny和Interesting都翻译成"有趣",但其实它们的意思完全不同:Fun=好玩、Funny=搞笑、Interesting=令人感兴趣(不一定是褒义词)。"有趣"的英文翻译呢?Sorry... 有些概念是不能直译的
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    爱粤语的朋友必须要看看下图。其实在西方国家很少有人把粤语当dialect(方言),而是把它当成一种语言。我们大多数人以为China只有两种语言: Mandarin(普通话)和Cantonese(粤语),而且不知道哪些中国人讲哪种语言。下图只是加强我们已知道的: Cantonese will never die
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    昨天我们的教学点搞"做西餐"活动时,有学生问我"Do you like war game?"。我完全听不懂是什么意思,之后他又说"It's CS, but in real life."。CS是啥?后来他解释了很久,我才发现很多中国朋友不知道这些准确的英文单词:CS(电脑游戏)=Counter-Strike、真人CS=Paintball、激光版真人CS=Laser Tag
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    我以前不明白为啥我问中国朋友"Why?"的时候答案通常是"No why"!原来就是简单地把中文的"不为什么"直译成"No why"!但是不能用英语说"No why".千万不要这样说!应该说"No (particular) reason"或"It just is","I just am"等.例如:"Why can't you say 'no why' in English?" "No reason. You just can't!"
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    有个小孩跟我聊钓鱼岛Diaoyu Islands,他把island发音成ɪzlænd。我纠正了他,跟他说Island的发音是ˈīlənd,不要把"s"发音出来。他不信,说他问过他老师,我让他回去告诉他老师教错了,他就说"不可能。如果我跟老师说他错了,他会没面子会讨厌我!"。老师是皇帝,把学生教坏也没关系。这叫教育吗?
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    六一我很快乐!因为今天和我们的外教、学生们去了广州市第二少年宫,跟"特殊"孩子和有自闭症(autism)的孩子玩游戏和做三文治!很有意义的儿童节!我希望大家都过得跟我们一样开心!Happy children's day everyone!
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    关于“茶”的英文说法: Bubble Tea珍珠奶茶、Milk Tea奶茶、Black Tea红茶、Green Tea绿茶、Oolong Tea乌龙茶、Earl Grey伯爵茶、Tapioca ball/Tapioca Pearl粉圓/珍珠、Aloe芦荟、Taro芋头、Straw吸管。例如:"I hate it when tapioca balls get stuck in my straw!"我很讨厌卡在吸管里的珍珠!
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    今晚我去珠江新城找朋友吃饭,那个停车场吓了我一跳,想起老家(渥太华,加拿大首都)的市政府地下停车场,加拿大的车全部都是旧日本车,基本很少新车或德国车,更不用说法拉利、兰博基尼、玛莎拉蒂等超级跑车。但是,有件事让我很郁闷:中国人买得起那么名贵的车,为什么不够钱买车牌呢?(看图就明白)
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    Why I don't like to eat out: I was just at Bread Talk(在广州很出名的面包店) and a girl was making a cake in the shape of a face. She dropped the 巧克力鼻子 on the dirty floor, then I watched her pick it up and put it back on the cake! 好恶心! 谁知道我们每天吃什么样的脏东西?
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    What's up with the rivers in China?!? First they find full of dead pigs in Shanghai... Now, another river in Shanghai has turned bright blue... And a river in Henan turned blood red! What's going on?? What kind of crazy thing will happen to the Pearl River(珠江) in Guangzhou...?
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    中西文化差异:最近公司在招助理和外教,发现中国人和北美人的简历不一样!中国简历附有照片,但北美的没有.在北美为了保证公平,法律规定雇主不能要求求职者提供私人信息(年龄,性别,身高,体重,婚姻状况,种族,样貌等).附有照片的简历大多数雇主不会考虑聘请.我心想"找工作是为了什么?谈恋爱吗?"
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    周末晚上我们组织了一个BBQ活动,结果:下暴雨!我们决定坚持在暴雨中打着伞烧烤。"God gave us a challenge, and we beat him!"。天气那么crazy我们玩得更有感觉!后来雨停的时候,有学生突然说"God gave us a happy ending",我和外教忍不住笑:happy ending不能乱用,现在它的意思没那么单纯,看图
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    Oh no!从加拿大回广州后就开始长痘痘了,所以想起可以教一些教材很少有的,跟粉刺有关的英语单词:Puberty=青春期 Acne=粉刺 Pimple/Zit=痘痘 Blackhead=黑头 Oily Skin=油性皮肤 Hormones=荷尔蒙.例如"How come I didn't hit puberty 'til I was in my 30s?为什么我30几岁才有青春期?"(图里不是我)
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    常见的#中式英语#:今天有学生跟我说"I dated my friend tonight".我以为他的意思是"约会",就说"跟朋友Date怪怪的吧".其实Date、go on a date、have a date=约会.但目的都是romance.想说"约人"可以用Meet,Go out with等.如:"I'm meeting a friend tonight, then going on a date with a hot girl"
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    有学生想跟我讲"珠江污染很严重",他说"Zhu Jiang River is polluted".其实那样说不太好,Jiang的意思是River,所以那样的英文对应中文是"珠江江"!其实很多中国地名有英文名字:珠江(三角洲)=The Pearl River(Delta),广州塔=The Canton Tower,西藏=Tibet,内蒙古=Inner Mongolia.有些东西不能直接翻译,看图
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    A long time ago, before I had a smartphone... When I had nothing to do, I would walk around without a purpose... look at things, look at people... I would imagine stories, ideas... I would write new music in my head. Now, I just check my Weibo/Weixin. I miss the old days...
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    It's just like sitting at a patio(露天庭院) in Paris... Relaxing in the sun, quietly having coffee, watching people walk by... Except it's at 客村立交 in Guangzhou, noisy and dirty... And the people walking by 吐口水 all over the place...
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    很多中国朋友常分不清楚的英文单词,我用图解释清楚一点:1.Garden(花园/菜园)/Yard(院子/场地) 2.Study(学习/研究)/Learn(学到/学会) 3.Apartment(公寓)/House(别墅/独栋房屋) 4.Bath(浴缸浴)/Shower(淋浴) 5.Word(单词)/Vocabulary(词汇) 例句"You can STUDY for years without LEARNing anything"
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    加拿大戴伟

    This is it! The end of the world!! Do something crazy (but nice!) tonight! Why am I even writing this Weibo? Nobody will see it anyway... 很难相信我这辈子做的最后事情就是写微博! Anyway, I love you all! Have a great ending! I Lov...AHHHH!!
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博