刘源安静
查看新浪微博主页刘源安静
//@EcoUSTB: 收回我说过的这句话。这首诗的译者原是李敖,翻译的时间是1960年,他入伍当兵之时。李敖《一个预备军官的日记(上册)》(收入《李敖大全集》卷32·《李敖私房书》四),友谊出版公司,2010年7月)1960年4月8日记事之六。朱令显然已经看过此翻译。 //@EcoUSTB: 老郭见此当愧啊! 展开全文【 帮助朱令 --- 14 】 朱令在汇文中学上高中翻译的《大麦歌》 比郭沫若翻译得还要雅致、工整,如诗经般优美、简洁。 才知道中国为何没有乔布斯,这种天才,还没出道,就给人毒死了。 转发 1评论 0 原微博 刘源安静
大担岛3年内对陆客开放 🔗 网页链接 @EcoUSTB 下次来厦可以上岛啦^_^ 原微博 刘源安静
很喜欢天空之城 //@贝壳_yaoxiaojuan: @刘源安静 原微博