"人民民主专政", 译成英文:people's democratic dictatorship , 英语世界不太好理解。如再翻译回去,可以是:"人民民主独裁", 中国人又不大能接受。类似的有很多,如:户口、群众(路线)、关系、双规和二奶等等,很难直译,不如用拼音。