用户Sereeeeena的头像

Sereeeeena

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S07E09-3】They might not take it the way I meant it. 他们或许理解不了我的意思。| after school special 课后辅导班 | This little talent came in handy before I could afford porn. 在我买得起色情杂志之前,这点天赋还蛮有用的。(come in handy 用得着;派得上用场)
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S04E17-1】Treeger's snaking the shower drain. 崔格在疏通排水管。(snake 疏通管道)| stewardess 空姐 | triplets 三胞胎 | Actually giving birth to three babies is not that different than giving birth to one. 其实生三个宝宝和生一个没什么不同。| candy bar 条形糖果
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    Yes! A few times.
    【输入法Bug警告:中国iPhone 4s用户请谨慎升级iOS 7[吃惊]】iPhone 4s升级iOS 7后,部分用户遭遇输入法Bug:中文输入法会不定期不明原因的失灵,表现为除手写输入法外,简体拼音、繁体拼音、简体笔画等等统统不出候选字,等于无法输入中文。只有重启才能解决。你遇到过吗?http://t.cn/z81RhU6猎云网
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 1088评论 506
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S04E02-2】We don't have 50 bucks. But would you trade for it? 我们没50美元。你们愿意交换吗?| Home Ec class 家政课 | $200 reward split five ways! 五个人平分200美元赏金!| Apparently Phoebe's mother also goes by the name "Julio". 显然菲比的母亲也叫“胡利欧”。
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    This picture is blurry, your hands must be shaking when you took it.
    有时候逆光照片也很美,比如在MoMA的rain room! 🔗 网页链接 1) backlit 逆光 This food looks yummy! Take a picture of me with it! 这些吃的看起来很好吃啊!帮我跟拍个照吧!OK! But we need to switch first. You are backlit. 好吧。不过我们得先换下座位,照片逆光!
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S03E12-3】Can you pick me up some porn? 可以帮我拿几本色情杂志吗?| I've gotta go pick up Ben. We've got a play date this afternoon. 我得去接本,今天下午带他跟别人出去玩。(play date 家长把孩子们带到一起玩的日子)| I may have jumped the gun here. 我可能操之过急了。
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S03E11-4】See? You can't tell which is which either! 看到没?你也分不清谁是谁!| I want only good things for you. 我是一心为你好。| What's your second favorite? 你还喜欢什么?| He even offered to meet me for lunch and prep me for it. 他还要跟我吃午饭,帮我准备。
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    In China, parents would just say "I got you from the dumpster outside" to avoid answering the question. If my future kid asked me that, I wouldn't just show them the porn, but would put on the Birds and the Bees theory.
    展开全文
    【TED演讲:国外的妈妈是如何对子女进行性教育的】爸爸妈妈们都赶紧学学,不要到时候被问到这个问题时,还回答是从垃圾箱里捡来的。很实用哦~ 🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S02E20-6】It rains one minute and shines the next. 前一分钟还在下雨,后一分钟就晴了。(one minute...the next 一会儿...一会儿)| bikini wax 比基尼除毛 | What we have is amazing. But I do not want everything decided for me. 我们在一起很棒,但我不要任何人为我决定好一切。
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    Nina in cap and gown looks so great!
    Sneak peak on set pic of tonights TVD season finaleeeeee tonight! Be there ... O... - 今晚播出的《吸血鬼日记》季终集片场剧照抢鲜看!一定要收看噢 ... 不然你就落伍... 🔗 网页链接
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S02E05-4】Prom night flashback. 毕业舞会重演。(flashback 往事在记忆中的突然重现)| How about we'll each pay for what we had? 那我们就各付各的,好吗?| I don't wanna get into this right now. 我现在真的不想谈这个。| He was nothing compared to you. 跟你比他算什么。
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S02E04-4】I guess on some level I always knew I was straight. 我想在某种程度上我一直知道自己是异性恋。| I was born this way! 我生来如此!| I'm officially wiped. 我累死了。| In a nutshell... 简而言之... | Boy, that Julie's a talker! 老天,那茱莉是个话痨!
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S02E03-5】I'm gonna end up alone, just like he did. 我会像他一样孤独终老。| Heckles was a nut case. 哈克是个疯子。| Our trains are on the same track. 我们的人生道路方向一样。| I can't believe you caved. 我不敢相信你居然投降了。(cave 洞穴;投降,屈服)
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S01E23-2】Ow! Leg cramp! 噢!我腿抽筋!| -- This is so your fault! -- How is this my fault? -- 这都是你的错!-- 这怎么会是我的错?| Mazel tov! 恭喜你!祝你好运!加油!(Mazel tov [ma:zl tof] 来自犹太人的希伯来语)
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    The girl got caught red-handed shoplifting.
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S01E18-3】Your fly's open. 你的拉链没拉上。| Boy, you really can't stand to lose, can you? 天啊,你真是个输不起的家伙!| Do you have a point? 你到底想说什么?| I'm parked at a meter. 我的车停在计时器前。| Let's play for real! 我们玩真的吧!
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S01E15-3】Ross, you get me so hot. I want your lips on me now. 罗斯,你让我欲火焚身,现在我要你舔我。| I want to take my tongue and run it all over your body. 我要用我的舌头舔遍你的全身。| Last time I do that. I promise. 下不为例,我保证。
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S01E15-1】That is a very flattering sleeve length on you. 这个袖子长度很修饰你的身材。| I just don't see myself in a big, white hat. 我想象不出自己戴大白帽的样子。(无法胜任大厨这个职位)| Here you go. Maybe this will cheer you up. 给你!或许这个可以让你开心点。
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【老友记口语S01E12-1】The book says in some parts of the world, people eat the placenta. 书上说,在世界的某些地方人们吃胎盘。| lasagna 千层面 | You kiss your momma with that mouth? 你也是用这张脏嘴亲你妈妈的吗?(在别人用脏话骂你时用)| It's a big step. 进展了一大步。
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    He's big on sci-fi movies, but his girlfriend is big on romantic comedies.
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    Linda, can I get a sneak peek of your wedding gown?
    #猫鼠游戏#【sneak peek】先睹为快。比如我们都在等White Collar的冬歇期结束,已经迫不及待想看新一集了,可以说I can’t wait for the newest episode of White Collar, even a sneak peek would make me a happy girl.@WhiteCollar猫鼠游戏 🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    Words have the power to both destroy and heal. 语言是把双刃剑。抵制网络暴力!Stop cyber-bullying!!!
    【反网暴:一位啦啦队长的无声自白】Kaitlyn是NFL绿湾包装工队的啦啦队长。2月4日,一张她的照片被上传到了芝加哥熊队Facebook主页,标题是“NFL最烂啦啦队非包装工莫属,同意的顶”。评论中很多都是不堪入目的污言秽语。Kaitlyn录了这个短片,用卡片闪回的方式呼吁抵制网络暴力!🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    对那个Leonardo越来越厌恶!花心大萝卜,真恶心!Jason比他不知道男人多少倍!
    【小李“勾搭”《变形金刚》女郎遭拒】莱昂纳多·迪卡普里奥去年11月甩了内衣名模女友,日前又搭讪《变形金刚》女郎罗茜·汉丁顿·惠特莉,不过因对方已有男友杰森斯坦森,惨遭拒绝。碰到打架很猛的杰森斯坦森,小李还是知难而退吧!
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【美国习语 whip hand】执鞭之手,也就是控制权。例句:Old Mr. Lee put his son and daughter to work in the factory he owned but he never let them have any responsibility because he wanted to hold the whip hand over them as long as he lived.
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    Being a nerd is social suicide.
    【学霸】学霸跟书呆子差不多意思吧?英语翻译可以用 "Bookworm" (学霸) 或 "Nerd"(书呆子)。Do you know Tom? He's a big nerd. Tom is a bookworm. 如何形容?"Socially awkward"(没朋友,很别扭得人)(这里awkward是别扭的意思)。She is a very socially awkward nerd(通常书呆子都很别扭)
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    Sereeeeena

    【美国习语 gum up】搞乱、破坏。例句:When I got to the meeting in Chicago and opened my proposal, I found out Ryan had put the wrong proposal inside. He certainly gummed up our chances to win a nice fat contract.
    展开全文
    原微博