@橡林子 老师,纪伯伦的诗《我曾七次鄙视自己的灵魂》第一行The first time when I saw her being meek that she might attain height,自冰心开始,普遍译为“当她本可进取,却选择了顺从”,我认为这是错译。我举得正确的意思应该是“当她选择忍气吞声,以求上升。”不知您怎么看。