用户Rockarian的头像

Rockarian

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    Rockarian

    @橡林子 老师,纪伯伦的诗《我曾七次鄙视自己的灵魂》第一行The first time when I saw her being meek that she might attain height,自冰心开始,普遍译为“当她本可进取,却选择了顺从”,我认为这是错译。我举得正确的意思应该是“当她选择忍气吞声,以求上升。”不知您怎么看。
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    Rockaria

    神书:《如何谈论你没有读过的书》。作者是法国巴黎大学的文学教授Piere Bayard。文艺青年的必修课啊 @汉译名著 @洛之秋 @莫水田
    1. 微博附图
    原微博