用户意大利语口译大师的头像

意大利语口译大师

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    意大利语口译大师

    原微博
  • 用户头像

    意大利语口译大师

    这韩汉子//@新京报: 【韩红近半月三次交通违法】民警介绍,韩红驾驶的是路虎军车,因新式军牌未拿到才挪用号牌;据透露,查获的号牌是西藏武警军区牌照。8月2日,韩红驾驶一辆法拉利时打电话被拍。7月中旬,其驾驶一未挂牌奥迪A8占用公交道并发生事故。(综合财经网、北京交通广播)
    【歌手韩红涉嫌挪用车牌】据悉,歌手韩红今天13时10分,驾驶一辆黑色路虎小客车被民警拦下,经查,韩红驾驶车辆涉嫌挪用车牌。警方称韩红承认了挪用车牌的违法事实。根据道交法第九十六条第三款规定,东城交通支队依法对韩红处以5000元罚款,并移交所在单位进一步处理。(新京报记者 郭超)
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    意大利语口译大师

    回复@意大利老安: 学习了,意语短句"un esercito di persone=一堆(群)人",不过意语词源中 esercito与esercizio同源,故esercito原指一群经常练习做同样事情的人,从这个含义说"城管"还真是"ESERCITO",就是经常断小贩生计的人 另意国的vigili兼职城管吗?我只知交警有 ausili di traf.
    展开全文
    你们既不提供足够的就业机会、完备的社会保障和医疗服务保障,又要对自谋生路的人们如虎似狼,把勤劳善良的人民逼得彻底绝望!到底是谁在想要颠覆这个国家?
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    意大利语口译大师

    【悦博第24期:建议警方重启朱令案调查🔗 网页链接 】19年前清华铊投毒案,至今没真相,此案关系到中国人对法治精神的理解,对公平正义的追求。正义一直没得到伸张,这是朱令的痛苦,也是社会的悲哀。公安部门应重启对此案的调查,把调查过程透明化,也能最大程度保护犯罪嫌疑人的正当权利。
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    意大利语口译大师

    #意大利语笑话# Prof: Lei sa cos'è l'H2SO4? - Studente: Lo so è... è... ce l'ho sulla punta della lingua! - Prof: E allora, imbecille, sputalo che è acido solforico! 译文: -老师:你知道H2SO4是什么? -学生:我知道,它是...它是...就在我嘴边儿呢... -老师:笨蛋,快吐出来,那是硫酸!
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    意大利语口译大师

    原微博
  • 用户头像

    意大利语口译大师

    #意大利语# #笑话段子# N. 47 Un genovese torna a casa dopo aver comprato una costosa bottiglia di vino. Sulle scale di casa scivola e cade a terra. Poco dopo sente del liquido colare sulla schiena... "Dio, speriamo che sia sangue"... 又是一个取笑热那亚人的笑话。
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    意大利语口译大师

    I gabbiani, come noto, seguono le navi in attesa dei rifiuti alimentari che vengono gettati da esse. Nave da crociera americana: 1.500 gabbiani al seguito. Nave greca: 1.000 gabbiani al seguito. . Nave genovese: un gabbiano che vola con un'ala sola: sotto l'altra ha la merenda!
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博