//@EA韩语: 【一歌一词一语法】配合着“每日一歌”的韩语教学,今天选取的歌词是:가슴이 요동치는 승리를 맛 봐. 이제는 Have a good time. 누가 그댈 막겠나? 翻译:胸膛激荡着体验到胜利,从现在开始have a good time,有谁能阻挡我呢?解析:승리 (名) 胜利;"-겠다",将来时制表推测。展开全文
【韩语学习】“-(이)자” 表示主语同时具备两种资格,似“-(이)면서 동시에”。例 가: 철수 씨는 늘 '영화'만 생각하는 사람 같아요. (哲洙你好像是个一心只想着电影的人。) 나: 영화를 만드는 것은 제 직업이자 저의 유일한 취미거든요. (拍电影是我的职业,也是我唯一的爱好。) @EA韩语展开全文
【韩语学习】“-(으)면서까지”表示程度比较深,超过了一般的程度。例 가: 그렇게 갖고 싶다고 하던 외제 자동차는 샀어요? (那辆你一直想买的进口车,买了吗?) 나: 빚을 내면서까지 외제 차를 살 필요는 없을 것 같아서 표기했어요. (我觉得没有必要为买进口车而到欠债的地步,所以放弃了。)@EA韩语展开全文
【韩语学习】“-(으)로 미루어 (보아)”,前面是依据,后面是推测.가:여러분이 보기에 저는 어떤 성격인 것 같아요?(各位认为我是怎样的性格?)나:항상 밝은 얼굴로 여러 사람들과 잘 어울리는 걸로 미루어 보아 사교적이고 활발한 성격인 것 같아요.(面容爽朗,和大家相处得很好,应该比较活泼。)@EA韩语展开全文
【韩语学习】“-(으)로 말미암아”,前面内容是后面内容的原因。가:저 사람이 바로 최근에 한국에서 가장 인기 있는 배우지요?(那个人就是最近韩国很有人气的演员吧?)나:수려한 외모와 카리스마로 말미암아 20-30대 팬들에게 큰 인기를 모으고 있답니다.(因为外貌和气质,在年轻人中很有人气)@EA韩语展开全文
【韩语学习】“--(으)련마는”话者意图或推测与后面事实不符.가:방에 불이 꺼져 있는 것을 보니 철수가 아직 집에 돌아오지 않았나 봐. 屋里关着灯,看来哲洙还没回来나:좀 일찍 다니라고 그렇게 얘기를 했으면 알아들었으련마는 오늘도 늦나 봐.我想着常说早点回来,可能他回头,但今还是晚归@EA韩语展开全文
【韩语学习】“-(으)랴마는”虽然肯定了前面推测的内容,但并不会影响后面的内容,似“-(으)ㄹ 것 같지만”. 例 나: 이 사실을 철수 씨에게 얘기해도 될까요? (把实情告诉哲洙,也可以吗?) 나:그래도 괜찮으랴마는 지금은 얘기하지 맙시다. (虽说会没事儿,但现在也还是别说了吧。) @EA韩语展开全文
【韩语学习】“-(으)ㄹ진대”表示肯定前一事实,同时前面内容又成为后面内容的根据,似“-(으)ㄴ/는데도”.例 가: 오빠도 군대에 가야 해요? (哥哥你也要去当兵吗?) 나: 당연하지. 나도 건강한 대한민국 남자일진대 군대에 가야지. (当然,我也是大韩民国健壮的男子,当然要去了。) @EA韩语展开全文
【韩语学习】“-(으)ㄹ 따름이다”无选择余地,只能那样做。가:사법 시험에 합격하신 걸 축하드립니다. 어떻게 공부하셨는지 후배들에게 가르쳐 주세요. (恭喜通过司法考试,希望您分享下备考经验。)나: 저는 그냥 학교에서 배운 대로 공부했을 따름이에요.(我仅仅是按照学校要求那样学习。) @EA韩语展开全文
【韩语学习】“-(으)니까 이왕이면”已经做了或决定要做前面的事,因此要做后面言及的事,似“-(으)ㄴ/는 김에”。가:백화점에 와서 봄옷을 보니 이제 겨울을 가고 봄이구나 싶네.(商场里上春装了,真是冬尽春来啊)나: 백화점에 왔으니까 이왕이면 봄옷 한 벌 사세요.(既然都来了,就买一件吧)@EA韩语展开全文
【韩语学习】“-(에) 못지않다”,“不次于…”,与“-보다 못하지 않다”似。가: 이번 구조 조정으로 박 실장님은 회사를 그만두시게 됐어요. (因为结构调整,朴室长不在公司工作了) 나: 박 실장은 누구 못지않게 회사 일에 열심이신데 어떻게 된 일입니까? (他工作不比任何人差,咋回事?) @EA韩语展开全文
【韩语学习】“-는 대로”表示某种状态或行动出现后“随即,马上”的意思。与语法“-(으)ㄴ 후에 곧장”相似。例句 가: 영화관에서는 휴대폰을 꺼 두어야 해. (在电影院里要关掉手机。) 나: 알고 있어요. 엄마. 영화가 시작되는 대로 끌게요. (知道了妈妈,电影一开眼我就关机。) @EA韩语展开全文